तस्य चेयं परा माया कला शिरसि धारिता । सा शक्तिर्देवदेवस्य विश्वाकारा परा प्रिये । मोहयित्वा तु संतानं संसारयति पार्वति
tasya ceyaṃ parā māyā kalā śirasi dhāritā | sā śaktirdevadevasya viśvākārā parā priye | mohayitvā tu saṃtānaṃ saṃsārayati pārvati
ಆ ಪರಮ ತತ್ತ್ವದ ಈ ಪರಾ ಮಾಯೆ—‘ಕಲಾ’—ಶಿರಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಧರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಓ ಪ್ರಿಯೆ! ದೇವದೇವನ ಆ ಪರಮ ಶಕ್ತಿ ವಿಶ್ವಾಕಾರವಾಗಿ ಸಂತಾನವನ್ನು ಮೋಹಗೊಳಿಸಿ, ಓ ಪಾರ್ವತಿ, ಅವರನ್ನು ಸಂಸಾರದಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡಿಸುತ್ತದೆ.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: Śiva instructs Pārvatī on the supreme Māyā (kalā) borne upon the head; the universe appears as a projected form, while beings wander in saṃsāra under a veil of delusion.
The same divine power that manifests the universe can also veil truth; liberation comes by piercing māyā through right knowledge and devotion.
Prabhāsa Kṣetra is the Māhātmya setting; its sanctity is underscored by teachings that diagnose bondage and point toward release.
No explicit ritual is stated; the focus is doctrinal—māyā’s role in saṃsāra.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.