इमां कृष्णार्धवदनां ग्रहीष्यसि दुरात्मिकाम् । विमुक्तकेशां नृत्यन्तीं पश्यध्वं योगिनीमिव
imāṃ kṛṣṇārdhavadanāṃ grahīṣyasi durātmikām | vimuktakeśāṃ nṛtyantīṃ paśyadhvaṃ yoginīmiva
ಮುಖದ ಅರ್ಧ ಭಾಗ ಕಪ್ಪಾಗಿರುವ ಈ ದುಷ್ಟೆಯನ್ನು ನೀನು ಹಿಡಿಯುವೆ. ನೋಡಿ—ಕೇಶಗಳು ಬಿಚ್ಚಿಕೊಂಡು, ಯೋಗಿನಿಯಂತೆ ನೃತ್ಯಿಸುತ್ತಾಳೆ।
Unspecified (likely a command/accusation within the narrative scene, preserved in Sūta’s recitation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A frightening woman with half-darkened face, hair unbound, dancing in a trance; onlookers point and shout, one figure moving to seize her; the atmosphere is charged and uncanny.
The text contrasts fearsome appearance and moral corruption, warning that adharma manifests in disturbing, destabilizing forms.
Prabhāsa-kṣetra is the overarching sacred setting; the māhātmya’s narratives reinforce dharma for pilgrims.
None; the verse is a narrative command/description.