त्वत्पत्नी किमिदं कर्म फलेन संप्रवर्तते । तच्छ्रुत्वा दीक्षितो वाचं शिखी मुंडी मृगाजिनी
tvatpatnī kimidaṃ karma phalena saṃpravartate | tacchrutvā dīkṣito vācaṃ śikhī muṃḍī mṛgājinī
“ನಿನ್ನ ಪತ್ನಿಯ ಈ ವರ್ತನೆ ಏನು? ಇದರಿಂದ ಯಾವ ಫಲ ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತದೆ?” ಎಂದು. ಆ ಮಾತು ಕೇಳಿ ದೀಕ್ಷಿತನು—ಶಿಖಾಧಾರಿ, ಮುಂಡಿತಶಿರ, ಮೃಗಾಜಿನಧಾರಿ—(ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದನು)।
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; traditionally Sūta addressing sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: (text audience)
Scene: A reproach is voiced about the wife’s conduct and its fruit; the consecrated figure is depicted with śikhā, shaven head, and deer-skin—an intense ritual persona poised to respond, suggesting a turning point toward stern action.
Actions during consecrated ritual time are weighed by their karmic and ritual consequences; dīkṣā demands disciplined focus.
The events belong to the Prabhāsa-kṣetra yajña narrative, reinforcing the sanctity of the locale through ritual detail.
Description of dīkṣita observances and insignia—tuft/shaven head and deer-skin—signaling consecration discipline for yajña.