तत्तादृशमथालोक्य नन्दी विस्मयमागतः । चिन्तयामास मनसा सर्वं तेषां निरीक्ष्य च
tattādṛśamathālokya nandī vismayamāgataḥ | cintayāmāsa manasā sarvaṃ teṣāṃ nirīkṣya ca
ಅವರು ಅಂಥ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿ ನಂದಿ ವಿಸ್ಮಯಗೊಂಡನು. ಅವರ ಎಲ್ಲ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗಾಢವಾಗಿ ಚಿಂತಿಸಿದನು.
Narrator (Purāṇic voice within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Pāśupateśvara-liṅga precinct)
Type: kshetra
Scene: Nandī, the bull-bannered lord’s attendant, stands slightly apart in a sacred precinct, watching ascetics’ actions with widened eyes and a contemplative brow, hands relaxed yet poised, as if weighing dharma in silence.
Witnessing sincere practice inspires inner reflection; wonder (vismaya) becomes a doorway to understanding sacred action and dharma.
Prabhāsa-kṣetra, whose living devotional culture evokes awe even in Nandin.
None newly prescribed; the verse highlights observation (nirīkṣaṇa) and contemplation (cintana) prompted by ongoing rites.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.