आहिच्छत्र्यां जनानंदः काञ्चीपुर्यां जनप्रियः । कर्णाटस्य पुरे ब्रह्मा ऋषिकुण्डे मुनिस्तथा
āhicchatryāṃ janānaṃdaḥ kāñcīpuryāṃ janapriyaḥ | karṇāṭasya pure brahmā ṛṣikuṇḍe munistathā
ಆಹಿಚ್ಛತ್ರದಲ್ಲಿ ನಾನು ಜನಾನಂದ—ಜನರಿಗೆ ಆನಂದದಾತ; ಕಾಂಚೀಪುರಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಜನಪ್ರಿಯ—ಜನರಿಗೆ ಪ್ರಿಯನು. ಕರ್ಣಾಟ ನಗರದಲಿ ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮ; ಋಷಿಕುಂಡದಲ್ಲಿ ಮುನಿರೂಪವಾಗಿ ಪೂಜ್ಯನು.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Āhicchatrā; Kāñcīpurī; Ṛṣikuṇḍa
Type: kshetra
Scene: A gentle Viṣṇu figure appears in four modes: blessing crowds in Āhichhatra and Kāñcī; seated on a lotus as ‘Brahmā’ in a Karnataka city; and as a serene sage by a forest pond labeled Ṛṣikuṇḍa.
Pilgrimage geography is also a map of virtues: joy, belovedness, creative order, and ascetic wisdom are each anchored in specific kṣetras.
Āhicchatrā, Kāñcīpurī, Karṇāṭa’s city, and Ṛṣikuṇḍa are praised through the divine names associated with them.
No direct prescription appears; the verse functions as māhātmya-style identification for remembrance and pilgrimage orientation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.