Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

मद्रूपान्घ्नन्ति ये विप्रान्विकर्म कारयंति च । अप्रेषणे प्रेषयंति दासत्वं कारयन्ति च

madrūpānghnanti ye viprānvikarma kārayaṃti ca | apreṣaṇe preṣayaṃti dāsatvaṃ kārayanti ca

ನನ್ನದೇ ಸ್ವರೂಪವಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ಹೊಡೆಯುವವರು, ಅವರಿಂದ ನಿಷಿದ್ಧಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸುವವರು, ಮಾಡಬಾರದ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವವರು, ದಾಸತ್ವಕ್ಕೆ ಒತ್ತಾಯಿಸುವವರು—ಅವರು ಘೋರಪಾಪಭಾಗಿಗಳು।

मत्-रूपान्those of my form
मत्-रूपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बन्धि) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (मम रूपाः = my forms; here 'those who are my form')
घ्नन्तिkill, strike
घ्नन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन (present indicative, 3rd plural)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun: 'who')
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (masculine, accusative plural)
विकर्मwrong act, forbidden act
विकर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविकर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-प्रयोगः (neuter accusative singular)
कारयन्तिcause (others) to do
कारयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) णिच् (causative)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोगः (causative: 'make (someone) do')
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अप्रेषणेwhen not commanded / without being sent
अप्रेषणे:
Adhikarana (Location/Context)
TypeNoun
Rootअप्रेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative: 'in/when there is no sending/command')
प्रेषयन्तिsend, dispatch
प्रेषयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रेष् (धातु) णिच्
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोगः (causative: 'send/dispatch')
दासत्वम्slavery, servitude
दासत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदासत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter accusative singular)
कारयन्तिmake (someone) become/do
कारयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) णिच्
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (generic)

Scene: A didactic tableau: a radiant brāhmaṇa figure subtly shown as ‘divine-form’, while shadowy men commit coercion—striking, forcing forbidden labor, sending humiliating errands, and imposing servitude; above, an unseen cosmic witness implies inevitable retribution.

V
Vipra
D
Dharma (vikarma)

FAQs

Violence, coercion, and exploitation—especially of sacred functionaries—rebound as severe karmic consequence.

Prabhāsa Kṣetra; the Māhātmya uses ethical warnings to shape worthy conduct for pilgrims and householders.

A prohibition relevant to ritual life: do not compel Brāhmaṇas into improper labor or forbidden actions, nor treat them as servants.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App