यस्याः संकीर्त्तनेनापि नश्यंति विपदो ध्रुवम् । आराधयध्वमनिशं तां देवीं मम वाक्यतः
yasyāḥ saṃkīrttanenāpi naśyaṃti vipado dhruvam | ārādhayadhvamaniśaṃ tāṃ devīṃ mama vākyataḥ
ಯಾವ ದೇವಿಯ ನಾಮಸಂಕೀರ್ತನಮಾತ್ರದಿಂದಲೂ ವಿಪತ್ತುಗಳು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೋ, ನನ್ನ ವಚನದಂತೆ ಆ ದೇವಿಯನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಆರಾಧಿಸಿರಿ।
Śeṣa
Tirtha: Arbuda (Arbudācala) Devī-sthāna (Caṇḍikā sambandha)
Type: peak
Scene: A commanding spiritual instruction: a revered speaker urges beings in distress to worship the Goddess ceaselessly; the atmosphere is protective and devotional, with the unseen presence of Devī felt through mantra.
Devotional remembrance—name-chanting and praise—functions as a swift remedy against adversity when done with faith and steadiness.
The Devī’s presence is contextualized at Arbuda, making the mountain a locus for effective saṅkīrtana and worship.
Saṃkīrtana (praise/chanting) and continual ārādhana (worship) of the Devī.