अभक्ष्यभक्षणं ज्ञात्वा हव्यवाहस्ततो नृप । शक्रस्योपरि मन्युं स्वं चक्रेऽतीव महीपते
abhakṣyabhakṣaṇaṃ jñātvā havyavāhastato nṛpa | śakrasyopari manyuṃ svaṃ cakre'tīva mahīpate
ಅಭಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಭಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದು ಹವ್ಯವಾಹನಾದ ಅಗ್ನಿ, ಹೇ ನೃಪ, ಹೇ ಭೂಮಿಪತಿ, ಶಕ್ರನ ಮೇಲೆ ಅತ್ಯಂತ ಕೋಪವನ್ನು ತಾಳಿದನು.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsa Khaṇḍa; precise speaker not explicit in the snippet)
Dharma protects yajña and the gods’ order; when taboo and impurity enter sacred exchange, even divine relationships (Agni–Indra) are strained.
Not explicit in this verse; it is part of the Arbuda Khaṇḍa’s larger sacred narrative setting within the Prabhāsa Khaṇḍa.
No prescription; the verse frames a ritual fault (abhakṣya involvement) and its divine repercussion.