प्रसन्नाऽभूत्ततो देवी तेषां तत्र नराधिप । स्वंस्वं स्थानं सुराः सर्वे परियांतु गतव्यथाः । गत्वा स्थानं स्वकं सर्वे परिपांतु गतव्यथाः
prasannā'bhūttato devī teṣāṃ tatra narādhipa | svaṃsvaṃ sthānaṃ surāḥ sarve pariyāṃtu gatavyathāḥ | gatvā sthānaṃ svakaṃ sarve paripāṃtu gatavyathāḥ
ಆಮೇಲೆ, ಓ ನರಾಧಿಪನೇ, ದೇವಿಯು ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ಮೇಲೆ ಪ್ರಸನ್ನಳಾಗಿ ಹೇಳಿದಳು—“ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿರಿ, ವ್ಯಥಾರಹಿತರಾಗಿರಿ; ತಮ್ಮ ಧಾಮಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ನಿಮ್ಮ ನಿಮ್ಮ ಲೋಕಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿರಿ, ದುಃಖವು ನಿವಾರಣೆಯಾಗಲಿ।”
Pulastya (quoting Devī’s assurance to the gods)
Tirtha: Varaparvata
Type: peak
Listener: King (narādhipa)
Scene: The Goddess, now gracious, gestures in blessing and instruction; the devas bow and begin to depart in orderly procession toward the skies, their faces calm—anguish lifted—carrying the mandate to protect their realms.
Divine grace restores stability: once protected, beings must return to their duties—governance and protection in accord with dharma.
The assurance is given in the Arbuda/Varaparvata setting, strengthening its kṣetra-mahātmya.
No specific ritual is mentioned; the emphasis is on returning to svadharma (one’s proper duty).