क्रियते च तदा धर्मो नाकाले मरणं नृणाम् । लांगलेन विना सस्यं भूरिक्षीराश्च धेनवः
kriyate ca tadā dharmo nākāle maraṇaṃ nṛṇām | lāṃgalena vinā sasyaṃ bhūrikṣīrāśca dhenavaḥ
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಧರ್ಮವು ಸಮ್ಯಕವಾಗಿ ಆಚರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ; ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಅಕಾಲಮರಣವಿಲ್ಲ. ನೇಗಿಲಿಲ್ಲದೇ ಬೆಳೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಹಸುಗಳು ಅಪಾರ ಹಾಲನ್ನು ನೀಡುತ್ತವೆ।
Brahmā
Scene: Kṛta-yuga agrarian paradise: fields ripen without ploughing; cows with overflowing milk; people serene and long-lived; dharma personified as a steady presence over the land.
Collective righteousness yields collective well-being—longevity, effortless abundance, and a gentle, harmonious relationship with nature.
No tīrtha is specified; the verse describes the dhārmic ecology of Kṛta-yuga.
No particular ritual; it states that dharma itself is actively practiced and bears visible fruits.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.