Adhyaya 239
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 239

Adhyaya 239

ಅಧ್ಯಾಯ ೨೩೯ ಬ್ರಹ್ಮ–ನಾರದ ಸಂವಾದರೂಪದಲ್ಲಿದೆ. ಹರಿಯ ಶಯನಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ (ಶಯನ-ಭಾವದಲ್ಲಿ) ಷೋಡಶೋಪಚಾರ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನೆರವೇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಾರದರು ವಿವರವಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ. ಬ್ರಹ್ಮನು ವೇದಪ್ರಾಮಾಣ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ವಿಷ್ಣುಭಕ್ತಿಯ ಮೂಲವೇ ವೇದವೆಂದು ಹೇಳಿ, ವೇದ–ಬ್ರಾಹ್ಮಣ–ಅಗ್ನಿ–ಯಜ್ಞ ಎಂಬ ಪವಿತ್ರ ಮಧ್ಯಸ್ಥ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ವಿಧಿವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಮುಂದೆ ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದ ವಿಶೇಷ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೇಳಿ, ಈ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಹರಿಯನ್ನು ಜಲಸಂಬಂಧಿತ ಭಾವದಿಂದ ಧ್ಯಾನಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತಾನೆ; ಜಲ–ಅನ್ನ–ವಿಷ್ಣುಮೂಲ ಪಾವಿತ್ರ್ಯತತ್ತ್ವಗಳ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ, ಅರ್ಪಣೆಗಳು ಸಂಸಾರದ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕ್ಲೇಶಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಣೆ ನೀಡುತ್ತವೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಅಂತಃ/ಬಹಿಃ ನ್ಯಾಸ, ವೈಕುಂಠರೂಪದ ಆವಾಹನ (ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ), ನಂತರ ಆಸನ, ಪಾದ್ಯ, ಅರ್ಘ್ಯ, ಆಚಮನ, ಸುಗಂಧಿ ಹಾಗೂ ತೀರ್ಥಜಲ ಸ್ನಾನ, ವಸ್ತ್ರದಾನ, ಯಜ್ಞೋಪವೀತದ ಮಹತ್ವ, ಚಂದನಲೇಪನ, ಶುದ್ಧ ಶ್ವೇತ ಪುಷ್ಪಾರ್ಚನೆ, ಮಂತ್ರಸಹ ಧೂಪ, ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ದೀಪದಾನ—ಈ ಕ್ರಮ ನಿರೂಪಿತವಾಗಿದೆ. ದೀಪದಾನವನ್ನು ಅಂಧಕಾರ ಮತ್ತು ಪಾಪವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಮಹಾಶಕ್ತಿಯ ಕರ್ಮವೆಂದು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪ್ರಶಂಸಿಸಲಾಗಿದೆ. ಎಲ್ಲೆಡೆ ‘ಶ್ರದ್ಧೆ’ಯೇ ಫಲಸಿದ್ಧಿಗೆ ಮುಖ್ಯ ಶರತಾಗಿ ಪುನಃಪುನಃ ಹೇಳಲ್ಪಡುತ್ತದೆ; ಪೂಜೆಯನ್ನು ನೈತಿಕ–ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಿಸ್ತು ಎಂದು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ ದೀಪದಾನಾದಿಗಳ ದೃಢ ಫಲಶ್ರುತಿಯೊಂದಿಗೆ ಅಧ್ಯಾಯ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

Shlokas

Verse 1

नारद उवाच । उपचारैः षोडशभिः पूजनं क्रियते कथम् । ते के षोडश भावाः स्युर्नित्यं ये शयने हरेः

ನಾರದರು ಹೇಳಿದರು—ಷೋಡಶೋಪಚಾರಗಳಿಂದ ಪೂಜೆ ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕು? ಹಾಗೆಯೇ ಹರಿ ಶಯನಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕಾದ ಆ ಹದಿನಾರು ಭಕ್ತಿಭಾವಗಳು ಯಾವುವು?

Verse 2

एतद्विस्तरतो ब्रूहि पृच्छतो मे प्रजापते । तव प्रसादमासाद्य जगत्पूज्यो भवाम्यहम्

ಹೇ ಪ್ರಜಾಪತೇ, ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ—ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ವಿವರವಾಗಿ ಹೇಳಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಾದವನ್ನು ಪಡೆದು ನಾನು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಪೂಜ್ಯನಾಗುವೆನು.

Verse 3

ब्रह्मोवाच । विष्णुभक्तिर्दृढा कार्या वेदशास्त्रविधानतः । वेदमूलमिदं सर्वं वेदो विष्णुः सनातनः

ಬ್ರಹ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ವೇದಶಾಸ್ತ್ರಗಳ ವಿಧಾನದಂತೆ ವಿಷ್ಣುಭಕ್ತಿಯನ್ನು ದೃಢವಾಗಿ ಬೆಳೆಸಬೇಕು. ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ವೇದಮೂಲ; ವೇದವೇ ಸನಾತನ ವಿಷ್ಣು.

Verse 4

ते वेदा ब्राह्मणाधारा ब्राह्मणाश्चाग्निदैवताः । अग्नौ प्रास्ताहुतिर्विप्रो यज्ञे देवं यजन्सदा

ವೇದಗಳು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಆಧಾರದಲ್ಲಿವೆ; ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಅಗ್ನಿದೇವತೆಗೆ ಸಮರ್ಪಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಪಂಡಿತ ವಿಪ್ರನು ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಆಹುತಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ ಯಜ್ಞದ ಮೂಲಕ ಸದಾ ದೇವರನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾನೆ.

Verse 5

जगत्संधारयेत्सर्वं विष्णुपूजारतः सदा । नारायणः स्मृतो ध्यातः क्लेशदुःखादिनाशनः

ಯಾರು ಸದಾ ವಿಷ್ಣುಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿರುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ಧರ್ಮಬಲದಿಂದ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತನ್ನು ಧಾರಿಸುತ್ತಾರೆ. ನಾರಾಯಣನ ಸ್ಮರಣೆ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನದಿಂದ ಕ್ಲೇಶ, ದುಃಖಾದಿಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ.

Verse 6

चातुर्मास्ये विशेषेण जलरूपगतो हरिः । जलादन्नानि जायंते जगतां तृप्तिहेतवे

ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಹರಿ ಜಲರೂಪದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುತ್ತಾನೆ. ಜಲದಿಂದ ಅನ್ನಧಾನ್ಯಗಳು ಹುಟ್ಟಿ, ಜಗತ್ತಿನ ತೃಪ್ತಿ ಮತ್ತು ಪೋಷಣೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತವೆ.

Verse 7

विष्णुदेहांशसंभूतं तदन्नं ब्रह्म इष्यते । तदन्नं विष्णवे दत्त्वा ह्यावाहनपुरःसरम्

ವಿಷ್ಣುವಿನ ದೇಹಾಂಶದಿಂದ ಉತ್ಪನ್ನವಾದ ಆ ಅನ್ನವನ್ನು ಬ್ರಹ್ಮಸ್ವರೂಪವೆಂದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಮೊದಲು ಆವಾಹನ ಮಾಡಿ, ಅದೇ ಅನ್ನವನ್ನು ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು.

Verse 8

पुनर्जन्मजराक्लेशसंस्कारैर्नाभिभूयते । आकाशसंभवो वेद एक एव पुराऽभवत्

ಅವನು ಪುನರ್ಜನ್ಮ, ಜರಾ ಮತ್ತು ಕ್ಲೇಶವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ ಸಂಸ್ಕಾರಗಳಿಂದ ಅಭಿಭೂತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಪುರಾತನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆಕಾಶಸಂಭವವಾದ ವೇದವು ಒಂದೇ ಆಗಿತ್ತು.

Verse 9

ततो यजुःसामसंज्ञामृग्वेदः प्राप भूतये । ऋग्वेदोऽभिहितः पूर्वं यजुःसहस्रशीर्षेति च

ಅನಂತರ ಭೂತಗಳ ಅಭ್ಯುದಯಕ್ಕಾಗಿ ಋಗ್ವೇದವು ‘ಯಜುಃ’ ಮತ್ತು ‘ಸಾಮ’ ಎಂಬ ಸಂಜ್ಞೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಯಾಯಿತು. ಮೊದಲು ಋಗ್ವೇದವನ್ನು ಹೇಳಲಾಯಿತು; ಹಾಗೆಯೇ ‘ಸಹಸ್ರಶೀರ್ಷಾ’ದಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವ ಯಜುಸ್ಸೂ ಉಪದೇಶಿಸಲಾಯಿತು।

Verse 10

षोडशर्चं महासूक्तं नारायणमयं परम् । तस्यापि पाठमात्रेण ब्रह्महत्या निव र्तते

ಹದಿನಾರು ಋಚೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಆ ಪರಮ ಮಹಾಸೂಕ್ತವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾರಾಯಣಮಯವಾಗಿದೆ. ಅದರ ಕೇವಲ ಪಠನಮಾತ್ರದಿಂದಲೂ ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯಾಪಾಪವು ನಿವೃತ್ತಿಯಾಗುತ್ತದೆ।

Verse 11

विप्रः पूर्वं न्यसेद्देहे स्मृत्युक्तेन निजे बुधः । ततस्तु प्रतिमायां च शालग्रामे विशेषतः

ಬುದ್ಧಿವಂತ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಮೊದಲು ಸ್ಮೃತಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದ ವಿಧಾನದಂತೆ ತನ್ನ ದೇಹದಲ್ಲಿ ನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. ನಂತರ ಪ್ರತಿಮೆಯಲ್ಲಿಯೂ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಶಾಲಗ್ರಾಮಶಿಲೆಯಲ್ಲಿ, ನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು।

Verse 12

क्रमेण च ततः कुर्यात्पश्चादावाहनादिकम् । आवाह्य सकलं रूपं वैकुण्ठस्थानसंस्थितम्

ನಂತರ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಆವಾಹನಾದಿ ಮುಂದಿನ ವಿಧಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. ವೈಕುಂಠಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತನಾದ ಭಗವಂತನ ಸಂಪೂರ್ಣ ರೂಪವನ್ನು ಆವಾಹಿಸಿ, ನಂತರ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು।

Verse 13

कौस्तुभेन विराजंतं सूर्यकोटिसमप्रभम् । दंडहस्तं शिखासूत्रसहितं पीतवाससम्

ಕೌಸ್ತುಭಮಣಿಯಿಂದ ವಿರಾಜಮಾನನಾಗಿ, ಕೋಟಿ ಸೂರ್ಯರ ಸಮಾನ ಪ್ರಭೆಯುಳ್ಳವನು—ಹಸ್ತದಲ್ಲಿ ದಂಡವನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಶಿಖೆ ಮತ್ತು ಯಜ್ಞೋಪವೀತসহಿತನಾಗಿ, ಪೀತವಸ್ತ್ರಧಾರಿಯಾದ ಪ್ರಭುವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಬೇಕು।

Verse 14

महासंन्यासिनं ध्यायेच्चातुर्मास्ये विशेषतः । एवं रूपमयं विष्णुं सर्वपापौघहारिणम्

ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯಕಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಮಹಾಸನ್ನ್ಯಾಸಿ-ರೂಪದ ಶ್ರೀವಿಷ್ಣುವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಬೇಕು. ಈ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿತನಾದ ಹರಿ ಸಮಸ್ತ ಪಾಪಪ್ರವಾಹವನ್ನು ಹರಿಸುತ್ತಾನೆ.

Verse 15

आवाहयेच्च पुरतो ध्यानसंस्थं द्विजोत्तम । ऋचा प्रथमया चास्योंकारादिसमुदीर्णया

ಹೇ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮ! ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತನಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ತನ್ನ ಮುಂದೆ ಆವಾಹನ ಮಾಡಬೇಕು; ಓಂಕಾರದಿಂದ ಆರಂಭವಾಗಿ ಉಚ್ಚರಿಸಲ್ಪಡುವ ಮೊದಲ ಋಚೆಯಿಂದ ಆವಾಹನ ಮಾಡಬೇಕು.

Verse 16

द्वितीयया चासनं च पार्षदैश्च समन्वितम् । सौवर्णान्यासनान्येषां मनसा परिचिन्तयेत्

ಎರಡನೇ ಋಚೆಯಿಂದ, ಭಗವಂತನ ಪಾರ್ಷದರು ಸಹಿತ ಆಸನವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು; ಮತ್ತು ಅವರಿಗಾಗಿ ಚಿನ್ನದ ಆಸನಗಳನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಕು.

Verse 17

चिन्तनैर्भक्तियोगेन परिपूर्णं च तद्भवेत् । पाद्यं तृतीयया कार्यं गंगां तत्र स्मरेद्बुधः

ಭಕ್ತಿಯೋಗಯುಕ್ತ ಚಿಂತನೆಗಳಿಂದ ಪೂಜೆ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೂರನೇ ಋಚೆಯಿಂದ ಪಾದ್ಯವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ, ಆ ಅರ್ಪಣದಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನಿಯು ಗಂಗೆಯನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಬೇಕು.

Verse 18

अर्घ्यः कार्यस्ततो विष्णोः सरिद्भिः सप्तसागरैः । पुनराचमनं कार्यममृतेन जगत्पतेः

ನಂತರ ನದಿಗಳು ಹಾಗೂ ಸಪ್ತಸಾಗರಗಳ ಭಾವನೆಯೊಂದಿಗೆ ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಅರ್ಘ್ಯವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಮತ್ತೆ ಜಗತ್ಪತಿಗೆ ಅಮೃತಭಾವಿತ ಜಲದಿಂದ ಆಚಮನ ಮಾಡಿಸಬೇಕು.

Verse 19

त्रिभिराचमनैः शुद्धिर्ब्राह्मणस्य निगद्यते । अद्भिस्तु प्रकृतिस्थाभिर्हीनाभिः फेनबुद्बुदैः

ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಶುದ್ಧಿ ಮೂರು ಬಾರಿ ಆಚಮನ ಮಾಡುವುದರಿಂದಲೇ ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ—ಫೇನ ಹಾಗೂ ಬುಬ್ಬುಡರಹಿತ ಸಹಜ ಜಲದಿಂದ।

Verse 20

हृत्कण्ठ तालुगाभिश्च यथावर्णं द्विजातयः । शुध्येरन्स्त्री च शूद्रश्च सकृत्स्पृष्टाभिरंततः

ಹೃದಯ, ಕಂಠ ಮತ್ತು ತಾಲುವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುವ ಶುದ್ಧಿಕರ ಜಲದಿಂದ ದ್ವಿಜರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ವರ್ಣಧರ್ಮಾನುಸಾರ ಶುದ್ಧರಾಗುತ್ತಾರೆ; ಸ್ತ್ರೀಯರೂ ಶೂದ್ರರೂ ಕೂಡ ಆ ಜಲದ ಒಂದೇ ಸ್ಪರ್ಶದಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಶುದ್ಧರಾಗುತ್ತಾರೆ।

Verse 21

पञ्चम्याऽचमनं कार्यं भक्तियुक्तेन चेतसा । भक्तिग्राह्यो हृषीकेशो भक्त्याऽत्मानं प्रयच्छति

ಪಂಚಮಿಯಂದು ಭಕ್ತಿಯುಕ್ತ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಆಚಮನ ಮಾಡಬೇಕು. ಹೃಷೀಕೇಶನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದಲೇ ಗ್ರಾಹ್ಯನು; ಭಕ್ತಿಯಿಂದಲೇ ತನ್ನ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುತ್ತಾನೆ।

Verse 22

ततः सुवासितैस्तोयैः सर्वोषधिसमन्वितैः । शेषोदकैः स्वर्णघटैः स्नानं देवस्य कारयेत्

ನಂತರ ಸುವಾಸನೆಯುಕ್ತ ಜಲದಲ್ಲಿ ಸರ್ವ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಉಳಿದ ಪವಿತ್ರ ಜಲವನ್ನು ಸ್ವರ್ಣಘಟಗಳಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟು, ದೇವರಿಗೆ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಬೇಕು।

Verse 23

तीर्थोदकैः श्रद्धया च मनसा समुपाहृतैः । अश्रद्धया रत्नराशिः प्रदत्तो निष्फलो भवेत्

ಶ್ರದ್ಧೆಯೊಂದಿಗೆ ಏಕಾಗ್ರ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ತೀರ್ಥೋದಕವನ್ನು ತಂದು ಅರ್ಪಿಸಿದರೆ ಅದು ಫಲಪ್ರದವಾಗುತ್ತದೆ; ಆದರೆ ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಲ್ಲದೆ ನೀಡಿದ ರತ್ನರಾಶಿಯೂ ನಿಷ್ಫಲವಾಗುತ್ತದೆ।

Verse 24

वार्यपि श्रद्धया दत्तमनंतत्वाय कल्पते । चातुर्मास्ये विशेषेण श्रद्धया पूयते नरः

ನೀರನ್ನೂ ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ದಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು ಅನಂತ ಪುಣ್ಯಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ಮನುಷ್ಯನು ಪವಿತ್ರನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 25

षष्ठ्या स्नानं ततः कार्यं पुनराचमनं भवेत् । दद्याच्च वाससी स्वर्णसहिते भक्तिशक्तितः

ನಂತರ ಷಷ್ಠೀ ದಿನ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬೇಕು ಮತ್ತು ಪುನಃ ಆಚಮನ ಮಾಡಬೇಕು. ಭಕ್ತಿಶಕ್ತಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಸ್ವರ್ಣಸಹಿತ ವಸ್ತ್ರಯುಗಲವನ್ನು ದಾನ ಮಾಡಬೇಕು.

Verse 26

आच्छादितं जगत्सर्वं वस्त्रेणाच्छादितो हरिः । चातुर्मास्ये विशेषेण वस्त्रदानं महाफलम्

ಸರ್ವ ಜಗತ್ತು ವಸ್ತ್ರದಿಂದ ಆವೃತವಾಗಿದೆ; ಹರಿಯೂ ವಸ್ತ್ರದಿಂದ ಆವೃತನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ವಸ್ತ್ರದಾನ ಮಹಾಫಲಕರವಾಗಿದೆ.

Verse 27

पुनराचमनं देयं यतये विष्णुरूपिणे । वस्त्रदानं च सप्तम्या कार्यं विष्णोर्मुनीश्वर

ವಿಷ್ಣುರೂಪಿಯಾದ ಯತಿಗೆ ಪುನಃ ಆಚಮನವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು. ಓ ಮುನೀಶ್ವರ, ಸಪ್ತಮಿಯಂದು ವಿಷ್ಣುವಿಗಾಗಿ ವಸ್ತ್ರದಾನ ಮಾಡಬೇಕು.

Verse 28

यज्ञोपवीतमष्टम्या तच्चाध्यात्मतया शृणु । सूर्यकोटिसमस्पर्शं तेजसा भास्वरं तथा

ಅಷ್ಟಮಿಯಂದು ಯಜ್ಞೋಪವೀತವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು; ಅದರ ಅಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಅರ್ಥವನ್ನು ಕೇಳು. ಅದು ಕೋಟಿ ಸೂರ್ಯರ ಸ್ಪರ್ಶದಂತೆ, ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿದೆ.

Verse 29

क्रोधाभिभूते विप्रे तु तडित्कोटिसभप्रभम् । सूर्येन्दुवह्निसंयोगाद्गुणत्रयसमन्वितम्

ಕ್ರೋಧದಿಂದ ಆವೃತನಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಲ್ಲಿ ಅದು ಕೋಟಿ ಮಿಂಚಿನ ಕాంతಿಯಂತೆ ದೀಪ್ತವಾಗುತ್ತದೆ. ಸೂರ್ಯ-ಚಂದ್ರ-ಅಗ್ನಿಗಳ ಸಂಯೋಗದಿಂದ ಅದು ತ್ರಿಗುಣಸಮನ್ವಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

Verse 30

त्रयीमयं ब्रह्मविष्णुरुद्ररूपं त्रिविष्टपम् । यस्य प्रभावाद्विप्रेंद्र मानवो द्विज उच्यते

ಹೇ ವಿಪ್ರೇಂದ್ರ! ತ್ರಯೀಮಯವಾದುದು, ಬ್ರಹ್ಮ-ವಿಷ್ಣು-ರುದ್ರರೂಪವಾದುದು, ಸ್ವತಃ ತ್ರಿವಿಷ್ಟಪ (ಸ್ವರ್ಗಲೋಕ)ವಾದುದು—ಅದರ ಪ್ರಭಾವದಿಂದಲೇ ಮಾನವನು ‘ದ್ವಿಜ’ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.

Verse 31

जन्मना जायते शूद्रः संस्काराद्द्विज उच्यते । शापानुग्रहसामर्थ्यं तथा क्रोधः प्रसन्नता

ಜನ್ಮದಿಂದ ಮನುಷ್ಯನು ಶೂದ್ರನಾಗಿ ಹುಟ್ಟುತ್ತಾನೆ; ಸಂಸ್ಕಾರದಿಂದ ‘ದ್ವಿಜ’ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ಅದರಿಂದ ಶಾಪಿಸುವ ಹಾಗೂ ಅನುಗ್ರಹಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ, ಹಾಗೆಯೇ ಕ್ರೋಧ ಮತ್ತು ಪ್ರಸನ್ನತೆಯ ಶಕ್ತಿ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ.

Verse 32

त्रैलोक्यप्रवरत्वं च ब्राह्मणादेव जायते । न ब्राह्मणसमो बन्धुर्न ब्राह्मणसमा गतिः

ತ್ರೈಲೋಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠತ್ವವು ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಿಂದಲೇ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಸಮಾನ ಬಂಧುವಿಲ್ಲ; ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಸಮಾನ ಗತಿ (ಪರಮಾಶ್ರಯ) ಇಲ್ಲ.

Verse 33

न ब्राह्मणसमः कश्चित्त्रैलोक्ये सचराचरे । दत्तोपवीते ब्रह्मण्ये सुप्ते देवे जनार्दने

ಚರಾಚರ ಸಮೇತ ತ್ರೈಲೋಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಸಮಾನ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ—ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಉಪವೀತವನ್ನು ಪ್ರದಾನ ಮಾಡಿದಾಗ, ಅವನು ಬ್ರಹ್ಮನಿಷ್ಠನಾಗಿರುವಾಗ, ಮತ್ತು ದೇವ ಜನಾರ್ದನ (ವಿಷ್ಣು) ಯೋಗನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವಾಗ.

Verse 34

सर्वजगद्ब्रह्ममयं संजातं नात्र संशयः । नवम्या च सुलेपश्च कर्तव्यो यज्ञमूर्तये

ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ ಈ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಮಯವಾಗಿದೆ. ನವಮಿ ತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಯಜ್ಞಮೂರ್ತಿಯಾದ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಲೇಪನ (ಅನುಲೇಪನ) ಮಾಡಬೇಕು.

Verse 35

सुयक्षकर्दमैर्लिप्तो विष्णुर्येन जगद्गुरुः । तेना प्यायितमेतद्धि वासितं यशसा जगत्

ಯಾರು ಜಗದ್ಗುರು ವಿಷ್ಣುವನ್ನು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸುಗಂಧ ಲೇಪದಿಂದ ಅನುಲಿಪ್ತಗೊಳಿಸಿದರೋ, ಆ ಕರ್ಮದಿಂದ ಈ (ಧಾಮ) ನಿಜವಾಗಿ ಪೋಷಿತವಾಗುತ್ತದೆ; ಜಗತ್ತು ಅವನ ಯಶಸ್ಸಿನ ಪರಿಮಳದಿಂದ ಸುಗಂಧಿತವಾಗುತ್ತದೆ.

Verse 36

तेजसा भास्करो लोके देवत्वं प्राप्य मानवः । ब्रह्मलोकादिके लोके मोदते चंदनप्रदः

ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯನಂತೆ ತೇಜಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮಾನವನು ದೇವತ್ವವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಚಂದನದಾನ ಮಾಡುವವನು ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಾದಿ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಹರ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

Verse 37

चंदनालेपसुभगं विष्णुं पश्यंति मानवाः । न ते यमपुरं यांति चातुर्मास्ये विशेषतः

ಚಂದನಲೇಪದಿಂದ ಸುಂದರನಾದ ವಿಷ್ಣುವನ್ನು ದರ್ಶನ ಮಾಡುವ ಮಾನವರು ಯಮಪುರಕ್ಕೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ—ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪವಿತ್ರ ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ.

Verse 39

लक्ष्म्याः सर्वत्र गामिन्या दोषो नैव प्रजायते । यथा सर्वमयो विष्णुर्न दोषैरनुभूयते

ಸರ್ವತ್ರ ಸಂಚರಿಸುವ ಲಕ್ಷ್ಮಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವು ಎಂದಿಗೂ ಹುಟ್ಟುವುದಿಲ್ಲ; ಹಾಗೆಯೇ ಸರ್ವರೂಪನಾದ ವಿಷ್ಣು ದೋಷಗಳಿಂದ ಸ್ಪರ್ಶಿತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

Verse 40

तथा सर्वमयी लक्ष्मीः सतीत्वान्नैव हीयते । प्रतिमासु च सर्वासु सर्वभूतेषु नित्यदा

ಹಾಗೆಯೇ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿನೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ತನ್ನ ಸತೀತ್ವ ಹಾಗೂ ಶೌಚದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಕ್ಷೀಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅವಳು ಸರ್ವ ಪ್ರತಿಮೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸರ್ವ ಭೂತಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸರ್ವಕಾಲ ನಿತ್ಯವಾಗಿ ನೆಲೆಸಿರುತ್ತಾಳೆ.

Verse 41

मनुष्यदेवपितृषु पुष्पपूजा विधीयते । पुष्पैः संपूजितो येन हरिरेकः श्रिया सह

ಮಾನವರು, ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ಪಿತೃಗಳಿಗೆ ಪುಷ್ಪಪೂಜೆ ವಿಧಿಸಲಾಗಿದೆ. ಶ್ರೀ (ಲಕ್ಷ್ಮೀ) ಸಹಿತ ಏಕೈಕ ಹರಿಯನ್ನು ಹೂಗಳಿಂದ ಪೂಜಿಸುವವನು ಮಾಡಿದರೆ, ಎಲ್ಲರೂ ಪೂಜಿತರಾಗುತ್ತಾರೆ.

Verse 42

आब्रह्मस्तंबपर्यंतं पूजितं तेन वै जगत् । अतः सुश्वेतकुसुमैर्विष्णुं संपूजयेत्सदा

ಅವನಿಂದ ಬ್ರಹ್ಮನಿಂದ ಹಿಡಿದು ಹುಲ್ಲಿನ ಕಡ್ಡಿವರೆಗೆ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತೇ ಪೂಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸದಾ ಅತ್ಯಂತ ಶುಭ್ರವಾದ ಶ್ವೇತಪುಷ್ಪಗಳಿಂದ ವಿಷ್ಣುವನ್ನು ಸಂಪೂಜಿಸಬೇಕು.

Verse 43

चातुर्मास्ये विशेषेण भक्तियुक्तः सदा शुचिः । भक्त्या सुविहिता ब्रह्मन्पुष्पपूजा नरैर्यदि

ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ, ಹೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಜನರು ಸದಾ ಶುದ್ಧರಾಗಿದ್ದು ಭಕ್ತಿಯುಕ್ತರಾಗಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪುಷ್ಪಪೂಜೆ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು ಮಹಾಪುಣ್ಯಕರವಾಗುತ್ತದೆ.

Verse 44

यंयं काममभिध्यायेत्तस्य सिद्धिर्निरंतरा । पुष्पैरुपचितं विष्णुं यद्यन्ये प्रणमंति च

ಯಾವ ಯಾವ ಕಾಮನೆಯನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೋ, ಅದರ ಸಿದ್ಧಿ ನಿರಂತರವಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಹೂಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ ಇತರರೂ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದರೆ, ಅವರೂ ಆ ಮಂಗಳಫಲದ ಭಾಗಿಗಳಾಗಿ ಪುಣ್ಯಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

Verse 45

तेषामप्यक्षया लोकाश्चातुर्मास्येऽधिकं फलम् । एकादश्या धूपदानं कर्तव्यं यतये हरौ

ಅವರಿಗೂ ಪಡೆದ ಲೋಕಗಳು ಅಕ್ಷಯ; ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ ಫಲ ಇನ್ನೂ ಅಧಿಕ. ಹೇ ಯತಿ! ಏಕಾದಶಿಯಂದು ಹರಿಗೇ ಧೂಪದಾನ ಮಾಡಬೇಕು.

Verse 46

वनस्पति रसो दिव्यो गंधाढ्यो गन्ध उत्तमः । आघ्रेयः सर्वदेवानां धूपोऽयं प्रतिगृह्यताम्

ಈ ಧೂಪವು ವನಸ್ಪತಿಗಳ ದಿವ್ಯ ಸಾರ; ಸುಗಂಧದಿಂದ ತುಂಬಿದ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಗಂಧ. ಸರ್ವ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಆಘ್ರೇಯ—ಈ ಧೂಪವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ.

Verse 47

इमं मंत्रं समुच्चार्य धूपमागुरुजं शुभम् । दद्याद्भगवते नित्यं चातुर्मास्ये महाफलम्

ಈ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಅಗರಿನಿಂದ ಮಾಡಿದ ಶುಭ ಧೂಪವನ್ನು ನಿತ್ಯ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು; ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಹಾಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

Verse 48

कर्पूरचन्दनदलैः सितामधुसमन्वितम् । मांसीजटाभिः सहितं सुप्ते देवेऽथ सत्तम

ಕರ್ಪೂರ ಮತ್ತು ಚಂದನದ ದಳಗಳೊಂದಿಗೆ, ಶುಭ್ರ ಮಧುವಿನಿಂದ ಸಂಯುಕ್ತವಾಗಿ, ಮಾಂಸೀ ಹಾಗೂ ಜಟೆಯೊಂದಿಗೆ—ದೇವನು ಶಯನದಲ್ಲಿರುವಾಗ, ಹೇ ಸತ್ತಮ! (ಇದನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು).

Verse 49

देवा घ्राणेन तुष्यंति धूपं घ्राणहरं शुभम् । द्वादश्या दीपदानं तु कर्तव्यं मुक्तिमिच्छुभिः

ದೇವತೆಗಳು ಸುಗಂಧದಿಂದ ತೃಪ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ; ಧೂಪ ಶುಭಕರ, ದುರ್ಗಂಧವನ್ನು ನಿವಾರಿಸುತ್ತದೆ. ದ್ವಾದಶಿಯಂದು ದೀಪದಾನವನ್ನು ಮಾಡಲೇಬೇಕು—ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಯಸುವವರು ವಿಶೇಷವಾಗಿ.

Verse 50

दीपः सर्वेषु कार्येषु प्रथमस्तेजसां पतिः । दीपस्तमौघनाशाय दीपः कांतिं प्रयच्छति

ದೀಪವು ಸಕಲ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಅಗ್ರ, ಜ್ಯೋತಿಗಳ ಅಧಿಪತಿ. ದೀಪವು ತಮೋಘನವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ ಕాంతಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಾದಿಸುತ್ತದೆ.

Verse 51

तस्माद्दीपप्रदानेन प्रीयतां मे जनार्दनः । अयं पौराणजो मंत्रो वेदर्चेन समन्वितः । दीपप्रदाने सकलः प्रयुक्तो नाशयेदघम्

ಆದ್ದರಿಂದ ದೀಪದಾನದಿಂದ ನನ್ನ ಜನಾರ್ದನನು ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಲಿ. ಇದು ವೇದಾರ್ಚನೆಯೊಡನೆ ಯುಕ್ತವಾದ ಪೌರಾಣಿಕ ಮಂತ್ರ; ದೀಪದಾನದಲ್ಲಿ ಸಮ್ಯಕ್ ಪ್ರಯೋಗಿಸಿದರೆ ಪಾಪವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತದೆ.

Verse 52

चातुर्मास्ये दीपदानं कुरुते यो हरेः पुरः । तस्य पापमयो राशिर्निमेषादपि दह्यते

ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ ಹರಿಯ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಯಾರು ದೀಪದಾನ ಮಾಡುತ್ತಾನೋ, ಅವನ ಪಾಪರಾಶಿ ನಿಮಿಷಕ್ಕಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಹನವಾಗುತ್ತದೆ.

Verse 53

तावत्पापानि गर्जंति तावद्बिभेति पातकी । यावन्न विहितो भास्वान्दीपो नारायणालये

ನಾರಾಯಣಾಲಯದಲ್ಲಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ದೀಪವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೆ ಪಾಪಗಳು ಗರ್ಜಿಸುತ್ತವೆ; ಪಾತಕಿ ಭಯಪಡುವನು.

Verse 54

दर्शनादपि दीपस्य सर्वसिद्धिर्नृणां भवेत्

ದೀಪದ ಕೇವಲ ದರ್ಶನದಿಂದಲೂ ಮಾನವರಿಗೆ ಸರ್ವಸಿದ್ಧಿಗಳು ಉಂಟಾಗಬಹುದು.

Verse 55

कामनां यां समुद्दिश्य दीपं कारयते हरौ । सासा सिद्ध्यति निर्विघ्ना सुप्तेऽनंते गुणोत्तरम्

ಯಾವ ಕಾಮನೆಯನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹರಿಗಾಗಿ ದೀಪವನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾರೋ, ಆ ಕಾಮನೆ ವಿಘ್ನವಿಲ್ಲದೆ ಸಿದ್ಧವಾಗುತ್ತದೆ—ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಶೇಷಶಾಯೀ ಅನಂತ (ವಿಷ್ಣು) ಯೋಗನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಪರಮ ಗುಣಸಂಪನ್ನನಾಗಿರುವಾಗ।

Verse 56

पंचायतनसंस्थेषु तथा देवेषु पंचसु । विहितं दीपदानं च चातुर्मास्ये महाफलम्

ಪಂಚಾಯತನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿತ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಅಥವಾ ಐದು ದೇವತೆಗಳಿಗೆ—ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯದಲ್ಲಿ ವಿಧಿವಿಧಾನವಾಗಿ ಮಾಡಿದ ದೀಪದಾನ ಮಹಾಫಲವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ।

Verse 57

एको विष्णुस्तुष्यते मुक्तिदाता नित्यं ध्यातः पूजितः संस्तुतश्च । यच्चाभीष्टं यच्च गेहे शुभं वा तत्तद्देयं मुक्तिहेतोर्नृवर्यैः

ಮೋಕ್ಷದಾತ ವಿಷ್ಣು ಒಬ್ಬನೇ; ನಿತ್ಯ ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಪೂಜಿಸಿ, ಸ್ತುತಿಸಿದರೆ ಅವನು ತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇಷ್ಟವಾದುದೂ, ಮನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಶುಭವಾದುದೂ—ಉತ್ತಮರು ಮೋಕ್ಷಹೇತುವಾಗಿ ದಾನ ಮಾಡಬೇಕು।

Verse 239

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये शेषशाय्युपाख्याने ब्रह्मनारदसंवादे चातुर्मास्यमाहात्म्ये तपोऽधिकारषोडशोपचारदीपमहिमवर्णनंनामैकोनचत्वारिंशदुत्तर द्विशततमोऽध्यायः

ಇಂತೆ ಶ್ರೀಸ್ಕಂದ ಮಹಾಪುರಾಣದ ಏಕಾಶೀತಿಸಾಹಸ್ರೀ ಸಂಹಿತೆಯ ಷಷ್ಠ ನಾಗರಖಂಡದಲ್ಲಿ, ಹಾಟಕೇಶ್ವರಕ್ಷೇತ್ರಮಾಹಾತ್ಮ್ಯದಲ್ಲಿ, ಶೇಷಶಾಯೀ ಉಪಾಖ್ಯಾನದಲ್ಲಿ, ಬ್ರಹ್ಮ-ನಾರದ ಸಂವಾದದ ಚಾತುರ್ಮಾಸ್ಯಮಾಹಾತ್ಮ್ಯದಲ್ಲಿ ‘ತಪೋಾಧಿಕಾರ ಮತ್ತು ಷೋಡಶೋಪಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ದೀಪಮಹಿಮಾವರ್ಣನೆ’ ಎಂಬ 239ನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತಿಯಾಯಿತು।

Verse 381

दशम्या पुष्पपूजा च भक्तिपूजा तथैव च । पुष्पे चैव सदा लक्ष्मीर्वसत्येव निरंतरम्

ದಶಮೀ ತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಪುಷ್ಪಪೂಜೆಯನ್ನೂ ಭಕ್ತಿಪೂಜೆಯನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಕು; ಏಕೆಂದರೆ ಪುಷ್ಪಗಳಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸದಾ ನಿರಂತರವಾಗಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ।