Adhyaya 140
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 140

Adhyaya 140

ಈ ಅಧ್ಯಾಯವು ಪ್ರಶ್ನೋತ್ತರ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಸಾಗುತ್ತದೆ. ಋಷಿಗಳು ಧರ್ಮರಾಜ (ಯಮ)ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮಾನವಾವತಾರ ಪುತ್ರನ ಕುರಿತು ಕೇಳಿದಾಗ, ಸೂತನು ಅವನು ಪಾಂಡು ವಂಶ/ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದ ಯುಧಿಷ್ಠಿರನೆಂದು, ಕ್ಷತ್ರಿಯರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನೂ ಧರ್ಮನಿಷ್ಠನೂ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಯುಧಿಷ್ಠಿರನ ಆದರ್ಶ ರಾಜಧರ್ಮವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ—ಪೂರ್ಣ ದಕ್ಷಿಣೆಯೊಂದಿಗೆ ರಾಜಸೂಯ ಯಾಗವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿ, ಐದು ಅಶ್ವಮೇಧ ಯಾಗಗಳನ್ನೂ ವಿಧಿವಿಧಾನಗಳಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದನು; ಹೀಗಾಗಿ ಯಾಗಸಂಪೂರ್ಣತೆ ಮತ್ತು ಧರ್ಮಾಧಿಷ್ಠಿತ ರಾಜ್ಯಪಾಲನೆಯ ಮಾದರಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ಮುಂದೆ ಒಂದು ನೀತಿವಚನ ಬರುತ್ತದೆ—ಪುತ್ರರು ಅನೇಕರು ಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದರೂ, ತಂದೆಯ ಕೃತಕೃತ್ಯತೆಗೆ ಒಬ್ಬನೇ ಪುತ್ರ ಸಾಕು; ಅವನು ಗಯೆಗೆ ಹೋಗಿ ಪಿತೃಕರ್ಮ ಮಾಡಲಿ, ಅಥವಾ ಅಶ್ವಮೇಧ ನೆರವೇರಿಸಲಿ, ಅಥವಾ ನೀಲವೃಷಭ (ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ ಎತ್ತು)ವನ್ನು ಮುಕ್ತ/ಉತ್ಸರ್ಗ ಮಾಡಲಿ. ಸೂತನು ಇದನ್ನು ಧರ್ಮವೃದ್ಧಿಕರ ಉಪದೇಶವೆಂದು ಸಮಾಪ್ತಿಗೊಳಿಸಿ, ರಾಜಧರ್ಮದ ಉದಾಹರಣೆಯನ್ನು ತೀರ್ಥಪుణ್ಯದ ನೀತಿಶಾಸ್ತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಒಗ್ಗೂಡಿಸುತ್ತಾನೆ.

Shlokas

Verse 1

ऋषय ऊचुः । यदेतद्भवता प्रोक्तं पुत्रो मानुषविग्रहः । भविष्यति यमस्यात्र कः संभूतः स सूतज

ಋಷಿಗಳು ಹೇಳಿದರು—ಓ ಸೂತಪುತ್ರನೇ! ನೀನು ಹೇಳಿದಂತೆ ಇಲ್ಲಿ ಯಮನಿಗೆ ಮಾನವದೇಹಧಾರಿ ಪುತ್ರನು ಆಗುವನು; ಅವನು ಯಾರು, ಯಮನ ಪುತ್ರನಾಗಿ ಜನಿಸಿದವನು ಯಾರು?

Verse 2

सूत उवाच । तस्य पुत्रः समुत्पन्नः पांडोः क्षेत्रे महीतले । युधिष्ठिर इति ख्यातः सर्वक्षत्रियपुंगवः

ಸೂತನು ಹೇಳಿದರು—ಅವನ ಪುತ್ರನು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಪಾಂಡುವಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ (ವಂಶದಲ್ಲಿ) ಜನಿಸಿದನು; ಅವನು ಯುಧಿಷ್ಠಿರನೆಂದು ಖ್ಯಾತನಾದನು, ಎಲ್ಲ ಕ್ಷತ್ರಿಯರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನು.

Verse 3

राजसूयो मखो येन इष्टः सम्पूर्णदक्षिणः । सर्वान्भूमिपतीन्वीर्यात्संविधाय करप्रदान्

ಅವನು ಸಂಪೂರ್ಣ ದಕ್ಷಿಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ ರಾಜಸೂಯ ಯಾಗವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿದನು; ತನ್ನ ವೀರ್ಯದಿಂದ ಎಲ್ಲ ಭೂಪತಿಗಳನ್ನು ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ತಂದು ಅವರಿಗೆ ಕರಪ್ರದಾನ ಮಾಡಿಸಿದನು।

Verse 4

अश्वमेधाः कृताः पंच तथा सम्पूर्णदक्षिणाः । भ्रामयित्वा हयं भूमौ पश्चात्प्राप स सद्गतिम्

ಅವನು ಸಂಪೂರ್ಣ ದಕ್ಷಿಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಐದು ಅಶ್ವಮೇಧ ಯಾಗಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿದನು; ಯಜ್ಞಾಶ್ವವನ್ನು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸಿ ಬಳಿಕ ಸದ್ಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆದನು।

Verse 5

एष्टव्या बहवः पुत्रा यद्येकोपि गयां व्रजेत् । यजेत वाऽश्वमेधेन नीलं वा वृषमुत्सृजेत्

ಬಹು ಪುತ್ರರನ್ನು ಬಯಸಬೇಕು—ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದರೂ ಗಯೆಗೆ ಹೋಗಿದರೆ; ಅಥವಾ ಅಶ್ವಮೇಧ ಯಾಗ ಮಾಡಿದರೆ; ಇಲ್ಲವೆ ನೀಲವರ್ಣ ವೃಷಭವನ್ನು ದಾನಾರ್ಥವಾಗಿ ಬಿಡಿಸಿದರೆ।

Verse 6

यदनेन वृतं मत्तः पुत्रित्वं सुमहात्मना । हयमेधान्महायज्ञान्कर्ता स्यादस्य वै सुतः

ಆ ಸుమಹಾತ್ಮನು ನನ್ನಿಂದ ಪುತ್ರತ್ವವನ್ನು ವರವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಂಡದ್ದರಿಂದ, ಅವನ ಪುತ್ರನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅಶ್ವಮೇಧಾದಿ ಮಹಾಯಾಗಗಳ ಕರ್ತನಾಗುವನು।

Verse 7

मन्येत कृतकृत्यत्वं येन पुत्रेण धर्मपः । अन्यैः पुत्रशतैः किं वा वंशानुद्धारकारकैः

ಯಾವ ಪುತ್ರನಿಂದ ಧರ್ಮಪತಿ ತಾನು ಕೃತಕೃತ್ಯನಾಗಿದ್ದೇನೆಂದು ಮನ್ಯಿಸುವನೋ, ಆಗ ವಂಶೋದ್ಧಾರಕರಾದ ನೂರಾರು ಇತರ ಪುತ್ರರಿಂದ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ?

Verse 8

सूत उवाच । एतद्वः सर्वमाख्यातं धर्मराजसुतोद्भवम् । आख्यानं ब्राह्मणश्रेष्ठा धर्मवृद्धिकरं परम्

ಸೂತನು ಹೇಳಿದರು—ಧರ್ಮರಾಜನ ಪುತ್ರನ ಉದ್ಭವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಮಗೆ ನಾನು ವಿವರಿಸಿದೆನು. ಹೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಶ್ರೇಷ್ಠರೇ, ಈ ಪರಮಾಖ್ಯಾನ ಧರ್ಮವೃದ್ಧಿಕರ ಹಾಗೂ ಮಂಗಳಕರವಾಗಿದೆ.

Verse 140

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे श्रीहाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये धर्मराजपुत्राख्यानवर्णनंनाम चत्वारिंशदुत्तर शततमोऽध्यायः

ಇಂತೆ ಶ್ರೀಸ್ಕಂದ ಮಹಾಪುರಾಣದ ಏಕಾಶೀತಿಸಾಹಸ್ರ ಶ್ಲೋಕಸಂಹಿತೆಯಲ್ಲಿ, ಷಷ್ಠ ನಾಗರಖಂಡದ ಶ್ರೀಹಾಟಕೇಶ್ವರಕ್ಷೇತ್ರಮಾಹಾತ್ಮ್ಯದಲ್ಲಿ ‘ಧರ್ಮರಾಜಪುತ್ರಾಖ್ಯಾನವರ್ಣನ’ ಎಂಬ ನಾಮದ ನೂರ ನಲವತ್ತನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತಿಯಾಯಿತು.