नैरृतेश्वरं च नैरृत्यां वायव्यां पावनेश्वरम् । केदारं मृत्युलोके च तथैव अमरेस्वरम्
nairṛteśvaraṃ ca nairṛtyāṃ vāyavyāṃ pāvaneśvaram | kedāraṃ mṛtyuloke ca tathaiva amaresvaram
ನೈಋತ (ದಕ್ಷಿಣ-ಪಶ್ಚಿಮ) ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನೈಋತೇಶ್ವರ, ವಾಯವ್ಯ (ಉತ್ತರ-ಪಶ್ಚಿಮ) ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಪಾವನೇಶ್ವರ; ಮತ್ತು ಮೃತ್ಯುಲೋಕದಲ್ಲಿ (ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ) ಕೇದಾರ ಹಾಗೂ ಹಾಗೆಯೇ ಅಮರೇಶ್ವರ ಇವೆ।
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra; (earthly) Amareśvara; Nairṛteśvara; Pāvaneśvara
Type: kshetra
Scene: Directional guardians in their quarters—Nairṛteśvara in the southwest with protective, boundary symbolism; Pāvaneśvara in the northwest with wind motifs; then a shift to earth: Kedāra nestled among snowy peaks, inviting mortals to approach.
The verse situates Śiva’s liṅgas in cosmic directions and on earth, implying that devotion connects the mortal realm to the divine order of the universe.
Kedāra (Kedarnath) is explicitly mentioned as a major earthly liṅga-site within the Kedāra-khaṇḍa’s sacred geography.
None explicitly; the focus is on naming and locating revered liṅgas for remembrance and pilgrimage orientation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.