एवं भूतस्तदा यज्ञो जातस्तस्य दुरात्मनः । दक्षस्य ब्रह्मबंधोश्च ऋषयो भयमागताः
evaṃ bhūtastadā yajño jātastasya durātmanaḥ | dakṣasya brahmabaṃdhośca ṛṣayo bhayamāgatāḥ
ಹೀಗೆ ಆ ದುರುಾತ್ಮ, ಹೆಸರಿಗಷ್ಟೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಾದ ದಕ್ಷನ ಯಜ್ಞವು ಅಂಥದೇ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕೆ ತಲುಪಿತು. ಋಷಿಗಳು ಭಯಗ್ರಸ್ತರಾದರು.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: The sacrificial rite turns ominous; sages recoil in fear as the yajña’s order breaks, smoke and ash rising, faces tense; Dakṣa is portrayed as proud yet spiritually fallen.
Birth-status without humility and devotion is empty; dharma is measured by conduct, not label.
Not specified in this verse; it is narrative instruction within Kedārakhaṇḍa.
None; it evaluates the moral failure of the sacrifice rather than prescribing a rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.