तस्माद्विमृश्य भोः सूत संशयं छेत्तुमर्हसि । व्यासप्रसादात्सकलं जानासि त्वं न चापरः
tasmādvimṛśya bhoḥ sūta saṃśayaṃ chettumarhasi | vyāsaprasādātsakalaṃ jānāsi tvaṃ na cāparaḥ
ಆದ್ದರಿಂದ ಹೇ ಸೂತ! ಸಮ್ಯಕ್ವಿಮರ್ಶಿಸಿ ಈ ಸಂಶಯವನ್ನು ಛೇದಿಸಬೇಕು. ವ್ಯಾಸಪ್ರಸಾದದಿಂದ ನೀನು ಸಕಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದವನು; ನಿನಗಿಂತ ಬೇರೆ ಯೋಗ್ಯನಿಲ್ಲ.
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A respectful address to Sūta in an assembly; gestures of inquiry and assurance; palm-leaf manuscripts and a seat of honor indicating narrative authority.
True understanding is sought through reflection and competent transmission; the sages appeal to lineage-based authority (Vyāsa’s grace) to clarify doctrine.
No specific tirtha is named; the verse is part of the Kedārakhaṇḍa teaching dialogue.
None; it is an instruction to remove doubt through reasoned explanation grounded in scriptural lineage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.