शिवाचार्यैर्विमुक्तोऽहं पशुपाशैस्तदागमात् । निर्वाहदीक्षापर्यंतान्संस्कारान्प्राप्य सर्वतः
śivācāryairvimukto'haṃ paśupāśaistadāgamāt | nirvāhadīkṣāparyaṃtānsaṃskārānprāpya sarvataḥ
ಆ ಆಗಮಪರಂಪರೆಯಂತೆ ಶೈವ ಆಚಾರ್ಯರು ನನ್ನನ್ನು ಪಶುಪಾಶ ಬಂಧನಗಳಿಂದ ವಿಮುಕ್ತನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದರು; ಮತ್ತು ನಾನು ನಿರ್ವಾಹದೀಕ್ಷೆಯವರೆಗೆ ಇರುವ ಸಂಸ್ಕಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ.
Kuśadhvaja
Scene: A lineage of Śaiva ācāryas stands behind the initiating guru; the disciple’s bonds (ropes/serpentine fetters) fall away as mantras are conferred; a palm-leaf āgama text is visible; the final rite ‘nirvāha-dīkṣā’ is symbolized by a completed ritual circle and calm radiance.
Liberation is mediated through authentic lineage and disciplined initiation: the guru and Āgamic path cut the soul’s fetters.
No particular tīrtha is named; the verse glorifies the Śaiva Āgamic path and the authority of Śivācāryas.
Receiving a sequence of saṃskāras culminating in nirvāha-dīkṣā under Śaiva teachers, in accordance with Āgama.