न मालती न मंदारः शतपत्रं न मल्लिका । तथा प्रियाणि श्रीवृक्षो यथा मदनविद्विषः
na mālatī na maṃdāraḥ śatapatraṃ na mallikā | tathā priyāṇi śrīvṛkṣo yathā madanavidviṣaḥ
ಮಾಲತಿ ಅಲ್ಲ, ಮಂದಾರ ಅಲ್ಲ, ಶತಪತ್ರ ಪದ್ಮ ಅಲ್ಲ, ಮಲ್ಲಿಕಾ ಅಲ್ಲ—ಮದನವಿದ್ವೇಷಿ ಶಿವನಿಗೆ ಶ್ರೀವೃಕ್ಷ (ಬಿಲ್ವ) ಎಷ್ಟು ಪ್ರಿಯವೋ ಅಷ್ಟು ಮತ್ತೇನೂ ಪ್ರಿಯವಲ್ಲ.
Prākārakarṇa
Scene: A devotional tableau showing various flowers—mālatī, mandāra, lotus, mallikā—set aside while the bilva branch is honored before a serene Śiva emblem, underscoring bilva’s special status.
In devotion, what pleases the deity most is not luxury but the offering especially प्रिय (beloved) to that deity—here, bilva for Śiva.
None; the verse glorifies bilva as a preferred offering in Śiva worship.
Preference is taught for offering bilva (śrīvṛkṣa) to Śiva over other flowers.