अष्टाविंशत्प्रमाणा मे कल्पा जातस्य भूतले । न दृष्टो न श्रुतो वासाविंद्रद्युम्नो नृपः क्षितौ
aṣṭāviṃśatpramāṇā me kalpā jātasya bhūtale | na dṛṣṭo na śruto vāsāviṃdradyumno nṛpaḥ kṣitau
ನಾನು ಭೂತಲದಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪತ್ತೆಂಟು ಕಲ್ಪಗಳ ಪ್ರಮಾಣದಷ್ಟು ಕಾಲ ಜೀವಿಸಿದ್ದೇನೆ; ಆದರೂ ಈ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ‘ಇಂದ್ರದ್ಯುಮ್ನ’ ಎಂಬ ರಾಜನನ್ನು ನಾನು ನೋಡಲಿಲ್ಲ, ಕೇಳಲಿಲ್ಲವೂ।
Kauśika
Scene: A king confronts an ancient being who speaks of twenty-eight kalpas; the king’s courtly grandeur is dwarfed by the speaker’s cosmic memory.
Fame and worldly records vanish across cosmic time; only dharma and devotion endure beyond eras.
No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes vast cosmic chronology.
None.