त्वं ब्राह्मी ब्रह्मणः शक्तिर्वैष्णवी त्वं च शांभवी । त्रिमूर्तिः शक्तिरूपा त्वं रक्षरक्ष नमोऽस्तु ते
tvaṃ brāhmī brahmaṇaḥ śaktirvaiṣṇavī tvaṃ ca śāṃbhavī | trimūrtiḥ śaktirūpā tvaṃ rakṣarakṣa namo'stu te
ನೀನು ಬ್ರಾಹ್ಮೀ—ಬ್ರಹ್ಮನ ಶಕ್ತಿ; ನೀನು ವೈಷ್ಣವೀ ಮತ್ತು ಶಾಂಭವೀ ಕೂಡ. ನೀನು ತ್ರಿಮೂರ್ತಿಯ ಶಕ್ತಿರೂಪಿಣಿ—ರಕ್ಷಿಸು, ರಕ್ಷಿಸು; ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ।
Bhīma
Listener: Devī
Scene: The Goddess is envisioned simultaneously as Brāhmī, Vaiṣṇavī, and Śāmbhavī—one form radiating three divine emblems, signifying her as the Trimūrti’s power; Bhīma continues his protective plea.
All divine functions of creation, preservation, and dissolution are empowered by one Śakti—the Goddess.
No site is named; the verse is doctrinal, praising Devī as the power behind the Trimūrti.
None explicit; it is a stuti invoking protection through remembrance of Devī’s manifold forms.