रवेणैव मृतं चक्रे सानुगं स्फुटितहृदम् । ततोवन्ती श्मशानस्था महारावानमुंचत
raveṇaiva mṛtaṃ cakre sānugaṃ sphuṭitahṛdam | tatovantī śmaśānasthā mahārāvānamuṃcata
ಅವಳು ತನ್ನ ಗರ್ಜನೆಯಿಂದಲೇ ಅವನನ್ನು ಅವನ ಅನುಚರರೊಡನೆ ಮರಣಪಡಿಸಿದಳು; ಅವನ ಹೃದಯ ಚೂರುಚೂರಾಯಿತು. ನಂತರ ಶ್ಮಶಾನದಲ್ಲಿ ನಿಂತು ಮಹಾ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಯ ನಾದವನ್ನು ಹೊರಡಿಸಿದಳು।
Sūta
Tirtha: Śmaśāna-sthāna (unnamed)
Type: kshetra
Scene: Kālikā kills the enemy and his retinue by roar alone—hearts shattered. She stands in the cremation-ground and releases another mighty cry, shaking the worlds; ash, bones, and spectral ambience surround her.
The Divine can dissolve evil instantly; the cremation-ground setting also teaches impermanence and the conquest of fear.
No named tīrtha appears; “śmaśāna” is a symbolic sacred space associated with fierce forms of the Goddess.
None explicitly; the imagery supports contemplations on vairāgya (detachment) and protective devotion to the Goddess.