प्रातिवेश्मकपुत्री त्वं मयानीयात्र पोषिता । भार्यार्थं सुचिरं कालं तत्कार्यं साधय प्रिये
prātiveśmakaputrī tvaṃ mayānīyātra poṣitā | bhāryārthaṃ suciraṃ kālaṃ tatkāryaṃ sādhaya priye
‘ನೀನು ಪಕ್ಕದ ಮನೆಯ ಮಗಳು; ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಕರೆತಂದು ಪೋಷಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಬಹುಕಾಲದಿಂದ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಲೆಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ—ಈಗ, ಪ್ರಿಯೆ, ಆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸು.’
The lust-deluded man (father/guardian figure within the narrative)
Scene: A man speaks deceitfully to a young woman, attempting to redefine her identity and justify taking her as wife; the scene should emphasize manipulation and moral distortion.
Dharma condemns deception and exploitation; guardianship is sacred and must not be perverted by desire.
None; the verse is part of an ethical narrative, not a tīrtha-māhātmya line.
None.