त्वक्संस्थो भ्राजको देहं भ्राजयेन्निर्मलीकृतः । क्लेदको बोधकश्चैव तर्पणः श्लेष्मणस्तथा
tvaksaṃstho bhrājako dehaṃ bhrājayennirmalīkṛtaḥ | kledako bodhakaścaiva tarpaṇaḥ śleṣmaṇastathā
ತ್ವಚೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತನಾದ ಭ್ರಾಜಕನು ದೇಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಲೀಕರಿಸಿ ಪ್ರಕಾಶಮಾನಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಕ್ಲೇದಕ, ಬೋಧಕ ಮತ್ತು ತರ್ಪಣ ಇವುಗಳೂ ಶ್ಲೇಷ್ಮ (ಕಫ)ದ ರೂಪಗಳೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Scene: Personified principles: Bhrājaka shining on the skin like a golden sheen; Kledaka, Bodhaka, Tarpaṇa as cool, white, nourishing currents of śleṣman supporting moisture, taste, and satisfaction.
Purity and radiance arise from balanced inner forces; bodily harmony supports dharma, worship, and the steadiness needed for spiritual pursuit.
No tīrtha is mentioned in this verse.
No direct ritual is prescribed; the teaching encourages cleanliness and balance (śauca and moderation).