सन्मानमपमानेन वियोगेनेष्टसंगमः । यौवनं जरया ग्रस्तं क्व सौख्यमनुपद्रवम्
sanmānamapamānena viyogeneṣṭasaṃgamaḥ | yauvanaṃ jarayā grastaṃ kva saukhyamanupadravam
ಸನ್ಮಾನಕ್ಕೆ ಅಪಮಾನ ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ; ಇಷ್ಟರ ಸಂಗಮಕ್ಕೆ ವಿಯೋಗ ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಯೌವನವನ್ನು ಜರಾ ಗ್ರಸಿಸುತ್ತದೆ—ಹಾಗಾದರೆ ಉಪದ್ರವರಹಿತ ಸುಖ ಎಲ್ಲಿ?
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Scene: Triptych: (1) a garlanded man in a court, (2) the same man later scorned; (3) lovers meeting then parting at a riverbank; (4) a youthful figure shadowed by an old figure—time as a looming presence.
Worldly conditions constantly reverse—praise to blame, meeting to parting, youth to age—so one should seek the undisturbed happiness grounded in dharma and liberation.
No specific tīrtha is mentioned; the verse functions as a universal contemplation on impermanence.
None; it is a philosophical prompt for detachment and pursuit of śreyas.