देहेंद्रियप्राणमनोधियोऽमी यदंशब्द्धाः प्रचरंति कर्मसु । नैवान्यदालोहमिव प्रतप्तं स्थानेषु तद्दृष्टपदेन एते
deheṃdriyaprāṇamanodhiyo'mī yadaṃśabddhāḥ pracaraṃti karmasu | naivānyadālohamiva prataptaṃ sthāneṣu taddṛṣṭapadena ete
ದೇಹ, ಇಂದ್ರಿಯಗಳು, ಪ್ರಾಣ, ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿ—ಇವೆಲ್ಲ ಅವನ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಬಂಧಿತವಾಗಿರುವುದರಿಂದಲೇ ಕರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುತ್ತವೆ. ಅವನಿಲ್ಲದೆ ಇವು ಏನೂ ಅಲ್ಲ—ಕೆಂಪಾಗಿ ತಾಪಗೊಂಡಾಗಲೇ ಕಬ್ಬಿಣ ಸುಡಿಸುವಂತೆ; ಅವನ ದೃಷ್ಟಿ-ಶಕ್ತಿಯಿಂದಲೇ ಇವು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತವೆ।
Aitareya
Scene: A symbolic tableau: a human figure with subtle radiant thread connecting heart to a cosmic presence; nearby, an iron rod glows red-hot in fire, illustrating inert matter empowered by contact.
All faculties act only through the indwelling divine power; recognizing this turns action into humility and God-centered dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse explains divine immanence behind embodied action.
None explicitly; it implies offering agency to God (kartṛtva-tyāga) as a spiritual discipline.