अपविद्धापशौचाश्च वर्जयेत्पंच मृत्तिकाः । गन्धलेपापहरणं शौचं कुर्यात्तथा बुधः
apaviddhāpaśaucāśca varjayetpaṃca mṛttikāḥ | gandhalepāpaharaṇaṃ śaucaṃ kuryāttathā budhaḥ
ಶೌಚಕ್ಕೆ ಹೇಳಿದ ಐದು ವಿಧದ ಮಣ್ಣுகள் ಅಪವಿತ್ರವಾಗಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ಎಸೆದು ಮಲಿನಗೊಂಡಿದ್ದರೆ ಅವನ್ನು ವರ್ಜಿಸಬೇಕು; ಜ್ಞಾನಿಯು ದುರ್ಗಂಧ ಮತ್ತು ಲೇಪ (ಮಲಿನತೆ) ದೂರವಾಗುವಂತೆ ಶುದ್ಧಿ ಮಾಡಬೇಕು।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A wise practitioner examines earth before use, rejecting a soiled heap; he chooses clean soil from a pure spot, performs cleansing thoroughly until no stain or odor remains; a small water pot and ācamana spoon are nearby.
Cleanliness is not symbolic alone—true śauca means avoiding contaminated means and achieving real purity.
None is specified; the teaching applies broadly to daily religious discipline.
Avoid impure/contaminated cleansing earths; cleanse until smells and stains are removed.