सप्तमश्च ध्रुवे बद्धो वायुर्नाम्ना परावहः । येन संस्थापितं ध्रौव्यं चक्रं चान्यानि भारत
saptamaśca dhruve baddho vāyurnāmnā parāvahaḥ | yena saṃsthāpitaṃ dhrauvyaṃ cakraṃ cānyāni bhārata
ಮತ್ತೆ ಏಳನೆಯದು—ಧ್ರುವಕ್ಕೆ ಬಂಧಿತ—‘ಪರಾವಹ’ ಎಂಬ ವಾಯು. ಅದರ ಮೂಲಕ, ಹೇ ಭಾರತ, ಧ್ರುವಕೇಂದ್ರಿತ ಚಕ್ರವೂ ಇತರ ಮಂಡಲಗಳೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿವೆ।
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Dhrauvya-cakra (Dhruva-centered sphere)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A vast celestial wheel centered on Dhruva; the wind-deity Parāvaha appears as a powerful, translucent figure binding the wheel with luminous bands, keeping multiple orbital rings steady.
Stability (dhruvatva) symbolizes steadfast dharma; the cosmos itself is depicted as upheld by sustaining power.
No particular sacred site is referenced in this verse.
None.