अंतरे हेमभूमिष्ठमिलावृतमिहोच्यते । माल्यवत्सागरांतस्य भद्राश्वमिति प्रोच्यते
aṃtare hemabhūmiṣṭhamilāvṛtamihocyate | mālyavatsāgarāṃtasya bhadrāśvamiti procyate
ಇದರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವರ್ಣಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತವಾದ ‘ಇಲಾವೃತ’ವೆಂದು ಇಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಮತ್ತು ಮಾಲ್ಯವತ್ ಸಮೀಪ ಸಮುದ್ರಸೀಮೆಯವರೆಗೆ ಇರುವ ದೇಶವನ್ನು ‘ಭದ್ರಾಶ್ವ’ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narration to sages)
Scene: A Meru-centered cosmic map: a golden central land labeled Ilāvṛta, with an ocean-girdled outer region labeled Bhadrāśva near the Mālyavat range; stylized mountains as jeweled ridges and concentric seas.
The Purāṇas sacralize space by naming and describing regions, turning cosmography into a map of meaning and reverence.
Ilāvṛta and Bhadrāśva are cosmic regions; the verse does not praise a specific earthly pilgrimage tīrtha.
None; it is descriptive geography.