किं न श्रुतः पुरा गीतः श्लोकः स्वायंभुवेन यः । यथा बालेषु निक्षिप्ताः स्त्रीषु षंडितकेषु च । अपस्मारीषु चैवापि सर्वे ते संशयं गताः
kiṃ na śrutaḥ purā gītaḥ ślokaḥ svāyaṃbhuvena yaḥ | yathā bāleṣu nikṣiptāḥ strīṣu ṣaṃḍitakeṣu ca | apasmārīṣu caivāpi sarve te saṃśayaṃ gatāḥ
ಸ್ವಾಯಂಭುವ (ಮನು) ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಹಾಡಿದ ಆ ಶ್ಲೋಕವನ್ನು ನೀವು ಕೇಳಲಿಲ್ಲವೇ—‘ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಬಾಲಕರಿಗೆ, ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ, ಷಂಡರಿಗೆ ಹಾಗೂ ಅಪಸ್ಮಾರಗ್ರಸ್ತರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದರೆ, ಎಲ್ಲರೂ ಸಂಶಯ ಮತ್ತು ಗೊಂದಲಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತಾರೆ’ ಎಂದು।
Viṣṇu (Hari) speaking to the Devas
Scene: Hari invokes an old maxim of Svāyambhuva Manu; devas listen with chastened faces; the proverb hangs over the scene like a moral banner amid the battlefield.
Dharma thrives under qualified leadership and clear discernment; entrusting grave matters to the unfit produces doubt and disorder.
No tīrtha is referenced; the verse functions as a nīti (ethical) citation within the story.
None.