कृत्वोमायास्ततो रूपमप्रतर्क्यमनोहरम् । सर्वावयवसंपूर्णं सर्वाभिज्ञानसंवृतम्
kṛtvomāyāstato rūpamapratarkyamanoharam | sarvāvayavasaṃpūrṇaṃ sarvābhijñānasaṃvṛtam
ನಂತರ ಅವನು ಮಾಯಾಬಲದಿಂದ ಅಪ್ರತರ್ಕ್ಯವಾದ, ಮನೋಹರವಾದ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದನು. ಅದು ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ, ಎಲ್ಲ ಗುರುತು-ಲಕ್ಷಣಗಳಿಂದ ಆವೃತವಾಗಿತ್ತು.
Narrator (frame speaker not explicit in excerpt)
Scene: The asura, through māyā, constructs an irresistibly beautiful Umā-like body, flawless and fully marked, as if unquestionably genuine.
Māyā can imitate outer signs perfectly, but it cannot become truth; discernment (viveka) is essential in dharmic life.
None is named; the verse focuses on the mechanics of deception through māyā.
None; it is descriptive narrative.