अवजा नासि विप्रांस्त्वं तच्छीघ्रं व्रज दर्शनात् । यदि वा मन्यसे पूज्यांस्ततोऽभ्युद्धर नान्यथा
avajā nāsi viprāṃstvaṃ tacchīghraṃ vraja darśanāt | yadi vā manyase pūjyāṃstato'bhyuddhara nānyathā
ನೀನು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ಅವಮಾನಿಸದಿದ್ದರೆ, ತಕ್ಷಣ ನಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ದೂರ ಹೋಗು. ಅಥವಾ ಅವರನ್ನು ನಿಜವಾಗಿ ಪೂಜ್ಯರೆಂದು ಭಾವಿಸಿದರೆ, ಈಗಲೇ ನನ್ನನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸು—ಇನ್ನೊಂದು ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ।
Vipra (brāhmaṇa)
Listener: Acalā/that auspicious figure
Scene: The brāhmaṇa issues a stark ultimatum: ‘If you don’t despise us, leave; if you worship us, rescue me now.’ The addressee stands at a decisive threshold.
Respect must become action—true reverence is shown by protection and help, not by words alone.
No tīrtha is named in this verse.
No formal rite; it is an ethical imperative to ‘rescue’ (abhyuddhara) the distressed.