योषित्सुवध्योऽसि रणं विभुंच शुंभाऽशुभ स्वल्पतरैरहोभिः । मत्तोर्हसि त्वं न वृथैव मूढ ततोऽपयातः स च शंभदानवः
yoṣitsuvadhyo'si raṇaṃ vibhuṃca śuṃbhā'śubha svalpatarairahobhiḥ | mattorhasi tvaṃ na vṛthaiva mūḍha tato'payātaḥ sa ca śaṃbhadānavaḥ
ಹೇ ಅಶುಭ ಶುಂಬಾ! ನೀ ಸ್ತ್ರೀಯಿಂದ ವಧಿಸಲ್ಪಡುವ ಯೋಗ್ಯನು; ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿನ ನಿನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮವೂ ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಷಯವಾಗುವುದು. ನೀ ನನಗೆ ಸಮನಲ್ಲ; ಹೇ ಮೂಢಾ, ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಯತ್ನಿಸಬೇಡ. ಎಂದು ಹೇಳಿ ಆ ದಾನವ ಶುಂಬನು ಹಿಂತಿರುಗಿದನು।
Viṣṇu
Scene: A divine speaker delivers a cutting prophecy to Śuṃbha in the midst of a charged battlefield; Śuṃbha, stung by the words, withdraws with wounded pride while weapons and banners stand poised.
Pride collapses before Śakti; destiny in the Purāṇas often affirms the victory of dharma through the Divine Feminine.
No tīrtha is mentioned; the focus is prophetic and martial.
None.