सत्यं केचित्प्रशंसंतितपः शौचं तथा परे । सांख्यं केचित्प्रशंसंति योगमन्ये प्रचक्षते
satyaṃ kecitpraśaṃsaṃtitapaḥ śaucaṃ tathā pare | sāṃkhyaṃ kecitpraśaṃsaṃti yogamanye pracakṣate
ಕೆಲವರು ಸತ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಶಂಸಿಸುತ್ತಾರೆ; ಇತರರು ತಪಸ್ಸು ಮತ್ತು ಶೌಚವನ್ನು. ಕೆಲವರು ಸಾಂಖ್ಯವನ್ನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತಾರೆ; ಮತ್ತವರು ಯೋಗವೇ ಪರಮವೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
Narrative voice (context not explicit in snippet; likely Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: A sage-teacher enumerates various praised virtues and systems; around him, symbolic vignettes: a figure speaking truth, an ascetic in tapas, a purified bather, a philosopher with counting beads (sāṃkhya), and a yogin in meditation.
People uphold different disciplines as supreme; the verse frames a broader inquiry into what truly leads to ultimate good.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a general dharma-teaching passage.
No specific ritual is prescribed here; it lists commonly praised virtues and paths (satya, tapas, śauca, Sāṃkhya, Yoga).