स च सर्वसुहृद्विप्रस्तथेत्येवाह तांस्तदा । प्रणोद्यान्प्रणतान्सर्वाननुजग्राह शिष्यवत्
sa ca sarvasuhṛdviprastathetyevāha tāṃstadā | praṇodyānpraṇatānsarvānanujagrāha śiṣyavat
ಸರ್ವಸ್ನೇಹಿಯಾದ ಆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಆಗ “ತಥಾಸ್ತು” ಎಂದು ಹೇಳಿದರು. ಪ್ರಣಾಮ ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಶಿಷ್ಯರಂತೆ ಕರುಣೆಯಿಂದ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದರು.
Lomaśa (the sage, contextual)
Scene: Sage Lomaśa, serene and compassionate, raises a hand in blessing (‘tathāstu’) while the bowed beings remain in añjali; the mood is paternal, like accepting disciples.
A true saint responds to sincere surrender with acceptance and guidance, transforming seekers into disciples through grace.
No named tīrtha; the verse emphasizes the sanctity generated by saintly presence and compassion.
No formal ritual; the implied practice is approaching a guru with praṇāma and receptivity.