लोकानां येन सापाग्नौ भस्मशेषं करोमि तम् । ब्रह्मबंधुमहं प्राहुर्भीतास्ते तं पुनर्मुनिम्
lokānāṃ yena sāpāgnau bhasmaśeṣaṃ karomi tam | brahmabaṃdhumahaṃ prāhurbhītāste taṃ punarmunim
ಯಾರ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನಾನು ಶಾಪಾಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಲೋಕಗಳನ್ನೂ ಭಸ್ಮಶೇಷಮಾಡಬಲ್ಲೆನೋ, ಅವನನ್ನು ನಾನು ‘ಬ್ರಹ್ಮಬಂಧು’—ವಂಶಮಾತ್ರ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ—ಎಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ. ಭೀತರಾದವರು ಮತ್ತೆ ಆ ಮುನಿಯನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹೇಳಿದರು.
Saṃvarta (implied from surrounding context; dialogue continues explicitly in 33)
Scene: A formidable ascetic declares his capacity to reduce worlds to ashes and denounces the offender as a mere 'brahma-bandhu'; the assembly stands terrified, hands folded.
Spiritual authority is rooted in dharma and realization, not merely birth; misconduct reduces one to ‘brahma-bandhu’ status.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a dialogue leading toward a tīrtha-related remedy later.
None here; the verse focuses on denunciation of unworthy status and the fear it produces.