भवतीषु च कः कोपो ये यदर्थे हि निर्मिताः । ते तमर्थं प्रकुर्वंति सत्यमस्तुभमेव च
bhavatīṣu ca kaḥ kopo ye yadarthe hi nirmitāḥ | te tamarthaṃ prakurvaṃti satyamastubhameva ca
ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕೋಪವೇನು? ಯಾರು ಯಾವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನಿರ್ಮಿತರಾಗಿದ್ದಾರೋ, ಅವರು ಅದೇ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುತ್ತಾರೆ; ಇದೇ ಸತ್ಯ—ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿರಿ।
Unclear (continuation of the same internal speaker addressing 'bhavatīṣu/striyaḥ')
Tirtha: Kṣamā-tīrtha (forgiveness as inner ford)
Type: kshetra
Scene: A calm teacher addresses agitated listeners; behind, a wheel of guṇas (sattva-rajas-tamas) shows beings acting by nature; the teacher’s open palm gesture signifies forgiveness and acceptance of truth.
Reduce anger by understanding that beings tend to act according to their created nature and purpose.
None; it is a moral-psychological teaching rather than a tīrtha-māhātmya.
None; it recommends an attitude of truth-based acceptance and restraint.