ध्रुवा हि धूतपापासौ यस्या ईदृग्विधा मतिः । ईदृग्विधैर्गुणगणैर्गरिम्णा कोत्र वै भवेत्
dhruvā hi dhūtapāpāsau yasyā īdṛgvidhā matiḥ | īdṛgvidhairguṇagaṇairgarimṇā kotra vai bhavet
ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ, ಇಂತಹ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವಳ ಪಾಪಗಳು ತೊಳೆದುಹೋಗಿವೆ. ಇಂತಹ ಗುಣಸಮೂಹವಿರುವಲ್ಲಿ ದೋಷಭಾರವು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ?
Narrator (Skanda speaking to Agastya, inferred from Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: (Contextual) audience
Scene: A contemplative elder speaks of purity and virtues; the maiden stands serene; symbolic imagery of a lotus rising from water, representing mind purified.
A purified intention and virtuous disposition are signs of pāpa-kṣaya (the waning of sin) and the rise of spiritual merit.
The setting is Kāśī’s sacred narrative, but this verse highlights inner purity rather than a named locality.
No specific ritual is stated; the emphasis is on guṇas (virtues) and the cleansing effect of a noble mind.