सरिद्वरा निशम्येति रेवा प्राह महेश्वरम् । किं वरेणेह देवेश भृशं तुच्छेन धूर्जटे
saridvarā niśamyeti revā prāha maheśvaram | kiṃ vareṇeha deveśa bhṛśaṃ tucchena dhūrjaṭe
ಇದನ್ನು ಕೇಳಿ ನದಿಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠಳಾದ ರೇವಾ ಮಹೇಶ್ವರನಿಗೆ ಹೇಳಿದಳು— “ಹೇ ದೇವೇಶ, ಹೇ ಧೂರ್ಜಟೇ! ಇಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟು ತুচ್ಛವಾದ ವರದಿಂದ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ?”
Revā (Narmadā)
Tirtha: Revā/Narmadā-tīra (implied)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: On a moonlit riverbank, the personified Narmadā (Revā) addresses Maheśvara with folded hands, questioning the smallness of a proposed boon; Śiva stands serene with matted locks and crescent moon, river currents shimmering behind.
A devotee seeks the highest good, not merely minor worldly favors, when approaching Śiva.
The Revā/Narmadā sacred region is being prepared for glorification through Śiva’s boons.
None explicitly; the verse frames the request for a superior spiritual boon.