काश्यां स्वलीलया देवि तिर्यग्योनिजुषामपि । ददामि चांते तत्स्थानं यत्र यांति न याज्ञिकाः
kāśyāṃ svalīlayā devi tiryagyonijuṣāmapi | dadāmi cāṃte tatsthānaṃ yatra yāṃti na yājñikāḥ
ಹೇ ದೇವಿ, ಕಾಶಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸ್ವಲೀಲೆಯಿಂದ ನಾನು ತಿರ್ಯಗ್ಯೋನಿಯಲ್ಲಿ (ಪಶುಜನ್ಮ) ಜನಿಸಿದ ಜೀವಿಗಳಿಗೂ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಅಂಥ ಪದ/ಧಾಮವನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ; ಅಲ್ಲಿ ಯಜ್ಞಕರ್ಮದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾದ ಯಾಜ್ಞಿಕರೂ ಹೋಗಲಾರರು.
Śiva (addressing Devī/Umā)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (Devī)
Scene: Śiva’s compassionate glance over Kāśī: humans and animals alike near ghāṭas/temples, suggesting that even ‘tiryag-yoni’ beings are uplifted by the kṣetra’s grace; a subtle depiction of liberation as light rising upward.
Kāśī’s grace transcends social and ritual distinctions; Śiva’s compassion grants the highest end even beyond what mere ritual attainment can secure.
Kāśī/Avimukta-kṣetra as the unique place where Śiva bestows exceptional final attainment.
No specific rite; the verse contrasts place-based grace with the limits of yajña-focused religiosity.