तव पादाबुंजद्वंद्वे निर्द्वंद्वा भक्तिरस्तु नः । आ कलेवरपातं च काशीवासोस्तु नोनिशम्
tava pādābuṃjadvaṃdve nirdvaṃdvā bhaktirastu naḥ | ā kalevarapātaṃ ca kāśīvāsostu noniśam
ನಿನ್ನ ಪದ್ಮಪಾದಯುಗಲದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಭಕ್ತಿ ದ್ವಂದ್ವರಹಿತವಾಗಿ ಅಚಲವಾಗಿರಲಿ; ದೇಹಪಾತ (ಮರಣ) ವರೆಗೆ ನಿರಂತರವಾಗಿ ನಮಗೆ ಕಾಶೀವಾಸ ದೊರಕಲಿ।
Kāśī-resident brāhmaṇas/devotees (addressing Śiva)
Steady bhakti to Śiva and continuous residence in Kāśī are sought as the direct supports for spiritual fulfillment up to life’s end.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as the ideal place to dwell until death for seekers of liberation.
The practice implied is Kāśī-vāsa (living in Kāśī) with unwavering devotion to Śiva.