त्वं हंसि पासि सृजसि क्षणतः स्वलीला लीलावपुर्धर विरिंचिनतांघ्रियुग्म । विश्वं त्वमेव परविश्वपतिस्त्वमेव विश्वस्यबीजमसि तत्प्रणतोस्मि नित्यम्
tvaṃ haṃsi pāsi sṛjasi kṣaṇataḥ svalīlā līlāvapurdhara viriṃcinatāṃghriyugma | viśvaṃ tvameva paraviśvapatistvameva viśvasyabījamasi tatpraṇatosmi nityam
ನೀನು ನಿನ್ನ ಸ್ವಲೀಲೆಯಿಂದ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಸಂಹಾರ, ಪಾಲನೆ ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೀ—ಹೇ ಲೀಲಾಮಯ ಸ್ವರೂಪಧರ! ನಿನ್ನ ಪಾದಯುಗ್ಮಕ್ಕೆ ಬ್ರಹ್ಮನೂ ನಮಿಸುತ್ತಾನೆ. ಈ ವಿಶ್ವ ನೀನೇ, ವಿಶ್ವದ ಪರಮಾಧಿಪತಿಯೂ ನೀನೇ, ಜಗತ್ತಿನ ಬೀಜವೂ ನೀನೇ; ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ನಿತ್ಯ ನಿನಗೆ ಪ್ರಣಾಮ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Agnibindu (the ascetic), praising Viṣṇu
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Viṣṇu as cosmic Lord: within His aura appear miniature cycles of creation, preservation, dissolution; Brahmā bows at His feet; the sage offers constant obeisance; the scene conveys līlā—effortless cosmic governance.
The Lord is affirmed as the ultimate source and controller—creation, protection, and dissolution occur as His līlā—encouraging wholehearted surrender.
The shloka is theological; the chapter’s Kāśī setting frames the devotion that culminates in the Pañcanada Hrada boon.
No external rite is stated; the act of constant reverential bowing (praṇāma) and contemplation is implied.