ततो गच्छन्ददर्शाग्रे हृष्टपुष्टजनावृतम् । पिचंडिलैः स्थूलवक्त्रैर्मेघगंभीरनिःस्वनैः
tato gacchandadarśāgre hṛṣṭapuṣṭajanāvṛtam | picaṃḍilaiḥ sthūlavaktrairmeghagaṃbhīraniḥsvanaiḥ
ನಂತರ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸಾಗುತ್ತಾ ಅವನು ಮುಂದೆ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಕಂಡನು—ಹರ್ಷಿತ, ಪುಷ್ಟ ಜನರಿಂದ ಆವೃತವಾದುದು; ದಪ್ಪಮುಖದವರು, ದೃಢದೇಹದವರು, ಮೇಘಗಂಭೀರ ಧ್ವನಿಯಂತೆ ನಿನದಿಸುವವರು।
Narrator (contextual voice within the Kāśīkhaṇḍa narrative)
Scene: A bright, bustling region ahead: well-fed, jubilant beings with stout faces; their voices roll like thunderclouds, suggesting power and collective presence.
Purāṇic cosmology portrays varied realms; outward conditions reflect inner and karmic causes explained in subsequent verses.
None; this is a descriptive passage about a non-earthly realm within the Kāśī Khaṇḍa narrative.
None.