अगस्तिरुवाच । आकर्णय वरारोहे सत्यं पृष्टं त्वयामले । निर्णीतमसकृच्चैतन्मुनिभिस्तत्त्वचिंतकैः
agastiruvāca | ākarṇaya varārohe satyaṃ pṛṣṭaṃ tvayāmale | nirṇītamasakṛccaitanmunibhistattvaciṃtakaiḥ
ಅಗಸ್ತ್ಯರು ಹೇಳಿದರು—ಓ ವರಾರೋಹೆ, ಓ ಅಮಲೇ, ಕೇಳು; ನೀನು ಸತ್ಯವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀಯ. ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ತತ್ತ್ವಚಿಂತಕ ಮುನಿಗಳು ಮರುಮರು ನಿರ್ಣಯಿಸಿದ್ದಾರೆ।
Agastya
Tirtha: Kāśī (implied)
Type: kshetra
Listener: Lopāmudrā
Scene: Agastya leans slightly forward, beginning a formal explanation; his face is serene yet authoritative, as if invoking a lineage of sages and settled doctrine.
Pilgrimage claims are to be understood through tattva (right discernment) as taught by realized sages, not through superficial contradiction.
The verse sets up a clarification about Śrīśaila and Kāśī rather than glorifying one site directly.
None; it introduces authoritative teaching (śravaṇa/listening) as the next step.