षाड्गुण्यवेदिनस्तस्य त्रिशक्त्यूर्जितचेतसः । चतुरोपायवित्तस्य न रंध्रं विविदुः सुराः
ṣāḍguṇyavedinastasya triśaktyūrjitacetasaḥ | caturopāyavittasya na raṃdhraṃ vividuḥ surāḥ
ಅವನು ಷಾಡ್ಗುಣ್ಯನೀತಿಯನ್ನು ತಿಳಿದವನು, ತ್ರಿಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಬಲಿಷ್ಠಚಿತ್ತನಾದವನು, ಚತುರೋಪಾಯಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಂಡಿತ್ಯವಂತನು; ಅವನಲ್ಲಿ ದೇವರೂ ಯಾವುದೇ ರಂಧ್ರ—ದುರ್ಬಲತೆ—ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A symbolic depiction of the king encircled by six emblems (ṣāḍguṇya) and four instruments (caturupāya), with three radiant energies (triśakti) forming a luminous armor; gods searching for a ‘gap’ find none.
Dharma is protected not only by virtue but also by disciplined intelligence and prudent strategy.
No specific tīrtha is named; the verse supports Kāśī’s broader dharma-protecting narrative.
None; it references nīti (statecraft): ṣāḍguṇya, triśakti, and caturopāya.