विशिरैः करभाकारैरूरुभिर्मसृणैर्घनैः । सुवृत्तैरोमरहितैर्भवेयुर्भूपवल्लभाः
viśiraiḥ karabhākārairūrubhirmasṛṇairghanaiḥ | suvṛttairomarahitairbhaveyurbhūpavallabhāḥ
ಯಾರ ಉರುಗಳು ಕರಭಾಕಾರವಾಗಿ, ವಿಶಾಲವಾಗಿ, ಮೃದುವಾಗಿ, ಘನವಾಗಿ, ಸುಂದರ ವೃತ್ತವಾಗಿಯೂ ರೋಮರಹಿತವಾಗಿಯೂ ಇರುತ್ತವೋ—ಅವರು ರಾಜರ ವಲ್ಲಭೆಯರಾಗುತ್ತಾರೆ.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)
Scene: Courtly idealization: a noblewoman with well-formed, smooth, firm thighs likened to an elephant’s trunk (karabha), presented as a sign of being ‘beloved of kings’.
Auspicious bodily proportions are celebrated as outward signs of inner balance and favorable destiny within the lakṣaṇa tradition.
The verse belongs to the Kāśī-khaṇḍa setting (Kāśī/Vārāṇasī), though no individual tīrtha is named.
None.