दुरोदरघ्नी दावार्चिर्द्रवद्रव्यैकशेवधिः । दीनसंतापशमनी दात्री दवथुवैरिणी
durodaraghnī dāvārcirdravadravyaikaśevadhiḥ | dīnasaṃtāpaśamanī dātrī davathuvairiṇī
ಅವಳು ದುರ್ಭಾಗ್ಯ-ವಿನಾಶವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವಳು; ಅಧರ್ಮದ ವಿರುದ್ಧ ದಾವಾಗ್ನಿಯಂತೆ ಜ್ವಲಿಸುವವಳು. ಅವಳು ಹರಿಯುವ ದ್ರವ್ಯ-ಸಂಪತ್ತಿನ ಏಕೈಕ ನಿಧಿ; ದೀನರ ಸಂತಾಪ ಶಮನಕರಿ, ದಾತ್ರೀ, ದಾಹಜ್ವರ-ಪೀಡೆಯ ವೈರಿಣಿ.
Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa context, commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī
Type: ghat
Listener: Purāṇa audience
Scene: Gaṅgā as fierce protective flame against evil yet tenderly blessing the poor; on the ghāṭa, devotees distribute food and coins; a fevered sufferer is soothed by sacred water.
Divine grace is portrayed as both protective and restorative—removing misfortune, easing poverty, and dispelling affliction.
The verse belongs to the Kāśī-khaṇḍa’s praise-context, linking the Goddess’s beneficence to Kāśī’s sacred field.
No explicit ritual is stated; the theme supports dāna (giving) and compassionate support of the distressed.