Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

अविमुक्तमिदं क्षेत्रमपि ब्रह्मांडमध्यगम् । ब्रह्मांडमध्ये न भवेत्पंचक्रोशप्रमाणतः

avimuktamidaṃ kṣetramapi brahmāṃḍamadhyagam | brahmāṃḍamadhye na bhavetpaṃcakrośapramāṇataḥ

ಈ ಅವಿಮುಕ್ತ ಪುಣ್ಯಕ್ಷೇತ್ರವು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿಯೂ ಸ್ಥಿತವಾಗಿದೆ. ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದಲ್ಲಿ ಐದು ಕ್ರೋಶ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಸಮವಾದ ಮತ್ತೊಂದು ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ.

avimuktamnot abandoned; un-forsaken
avimuktam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vimukta (कृदन्त; √muc मुच् + vi + kta, नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) विशेषण
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम विशेषण
kṣetramsacred field; holy region
kṣetram:
Karma/Pradhana (Object/Theme)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
apialso; even
api:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
brahmāṇḍa-madhya-gamsituated in the middle of the cosmic egg
brahmāṇḍa-madhya-gam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahmāṇḍa (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + ga (कृदन्त; √gam गम् + ड/अच्, ‘going/located’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ: ‘ब्रह्माण्डस्य मध्ये’), कृदन्त-विशेषण
brahmāṇḍa-madhyein the middle of the universe
brahmāṇḍa-madhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahmāṇḍa (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ब्रह्माण्डस्य मध्ये’)
nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
bhavetwould be; could exist
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
paṃca-krośa-pramāṇataḥby the measure of five krośas
paṃca-krośa-pramāṇataḥ:
Hetu/Measure (Cause/Measure)
TypeIndeclinable
Rootpaṃca (संख्या) + krośa (प्रातिपदिक) + pramāṇa (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), हेतौ/परिमाण-निदर्शनार्थे ‘प्रमाणतः’; तत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-भाव: ‘पञ्चक्रोशस्य प्रमाणम्’)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta / Kāśī pañcakrośī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages / a brāhmaṇa addressee (dvija) in immediate address-pattern

Scene: A cosmic ‘brahmāṇḍa’ diagram with Kāśī/Avimukta as the luminous central lotus; a five-krośa ring encircles Viśveśvara’s shrine, with pilgrims circumambulating like planets around a fixed axis.

A
Avimukta
B
Brahmāṇḍa
K
Kāśī (implied)

FAQs

Kāśī (Avimukta) is proclaimed uniquely central and incomparable among sacred regions, emphasizing its supreme sanctity.

Avimukta-kṣetra—Kāśī/Varanasi, especially its pañcakrośa sacred circuit.

No explicit rite is stated here; the verse establishes the sacred measure and uniqueness of the pañcakrośa region.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App