निर्व्याजप्रणिधानेन दृष्ट्वा तेजोमयं जगत् । महायोगसमायुक्ता वसंत्यत्र सुरोत्तमाः
nirvyājapraṇidhānena dṛṣṭvā tejomayaṃ jagat | mahāyogasamāyuktā vasaṃtyatra surottamāḥ
ಇಲ್ಲಿ ದೇವರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ಸುರೋತ್ತಮರು ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಮಹಾಯೋಗಸಮಾಯುಕ್ತರಾಗಿದ್ದು, ನಿರ್ವ್ಯಾಜ ಸಮಾಧಿ-ಪ್ರಣಿಧಾನದಿಂದ ಜಗತ್ತನ್ನು ತೇಜೋಮಯವಾಗಿ ದರ್ಶಿಸುತ್ತಾರೆ।
Two gaṇas (divine attendants)
Scene: Maharloka as a vast field of living radiance; sura-uttamas and yogins seated in effortless absorption, their bodies haloed, perceiving the cosmos as pure light.
Pure, sincere concentration reveals the cosmos as divine radiance; yoga is portrayed as a means to vision and liberation-oriented insight.
No named tīrtha; the passage glorifies the sanctity of Maharloka within the Kāśī Khaṇḍa’s broader Mahātmya narrative.
It implicitly commends nirvyāja-praṇidhāna (sincere absorption) and mahāyoga (advanced yogic discipline).