इदं स्तोत्रवरं यस्तु पठिष्यति समाहितः । त्रिसंध्यं मनुजस्तस्य पापं यास्यति संक्षयम्
idaṃ stotravaraṃ yastu paṭhiṣyati samāhitaḥ | trisaṃdhyaṃ manujastasya pāpaṃ yāsyati saṃkṣayam
ಯಾವ ಮಾನವನು ಸಮಾಹಿತಚಿತ್ತದಿಂದ ಪ್ರಾತಃ, ಮಧ್ಯಾಹ್ನ, ಸಾಯಂಕಾಲ—ತ್ರಿಸಂಧ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾನೋ, ಅವನ ಪಾಪವು ಕ್ರಮೇಣ ಕ್ಷಯವಾಗಿ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ।
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A devotee seated on a riverbank at the three sandhyās—sun low on horizon—hands in añjali, rosary and palm-leaf hymn, with Kāśī’s ghāṭas and a distant śikhara of Viśvanātha; the atmosphere suggests inner stillness and the washing away of sin.
Steady, disciplined recitation with mental focus purifies accumulated sin.
The teaching is situated in the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī/Varanasi) context, where devotional practice is praised as especially fruitful.
Recite the hymn at the three sandhyā times (morning, midday, evening) with a composed mind.