नितांतं कमलाकांते शांतचित्तं विधाय यः । संशीलयेत्क्षणं नूनं कमला तत्र निश्चला
nitāṃtaṃ kamalākāṃte śāṃtacittaṃ vidhāya yaḥ | saṃśīlayetkṣaṇaṃ nūnaṃ kamalā tatra niścalā
ಯಾರು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಶಾಂತಗೊಳಿಸಿ ಕಮಲಾಕಾಂತ (ಲಕ್ಷ್ಮೀಪತಿ)ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸಿ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರವಾದರೂ ಆ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೋ—ಅಲ್ಲಿ ಕಮಲಾ (ಲಕ್ಷ್ಮೀ) ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿ ನೆಲಸುತ್ತಾಳೆ.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (inner dhyāna-tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A tranquil meditator visualizes Viṣṇu as Kamalākānta; Lakṣmī appears steady at His chest/side, symbolizing unwavering auspiciousness settling where the mind is calm.
Even brief, sincere contemplation with a peaceful mind draws auspiciousness—symbolized by Lakṣmī’s steady presence.
The verse itself is devotional rather than geographical; its placement is within Kāśīkhaṇḍa’s larger sacred-topography narrative.
A meditative practice: establish a śānta-citta and contemplate Kamalākānta, even momentarily.