दीर्घं निःश्वस्य बहुशो मातुरग्रे रुरोद ह । सांत्वयित्वाश्रुनयना वदनं परिमार्ज्य च
dīrghaṃ niḥśvasya bahuśo māturagre ruroda ha | sāṃtvayitvāśrunayanā vadanaṃ parimārjya ca
ಅವನು ಮರುಮರು ದೀರ್ಘ ನಿಟ್ಟುಸಿರು ಬಿಡುತ್ತಾ ತಾಯಿಯ ಮುಂದೆ ಅತ್ತನು. ಕಣ್ಣೀರಿನಿಂದ ತುಂಬಿದ ಕಣ್ಣುಗಳೊಂದಿಗೆ ಅವಳು ಅವನನ್ನು ಸಾಂತ್ವನಪಡಿಸಿ ಅವನ ಮುಖವನ್ನು ತೊಳೆದುಹಾಕಿದಳು.
Skanda (narrating to Agastya, per Kāśīkhaṇḍa convention)
Scene: Dhruva sighs repeatedly and cries before his mother; Sunīti, eyes filled with tears, comforts him and gently wipes his face.
Sorrow is acknowledged, yet guided by compassion toward steadiness rather than revenge.
None explicitly; the Kāśīkhaṇḍa setting provides the sacred frame, but the verse is domestic narrative.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.